surah Hud aya 1 , English translation of the meaning Ayah.
﴿الر ۚ كِتَابٌ أُحْكِمَتْ آيَاتُهُ ثُمَّ فُصِّلَتْ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ خَبِيرٍ﴾
[ هود: 1]
11:1 Alif, Lam, Ra. [This is] a Book whose verses are perfected and then presented in detail from [one who is] Wise and Acquainted.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe discussion on the meaning of such verses has been previously mentioned in Sūrah Al-Baqarah.
The Qur’ān is a book whose verses have been perfectly constructed, in which you will see no flaw nor any deficiency.
Then it was explained by mention of the lawful and unlawful, instructions and prohibitions, promises and threats, narrations etc.
It is from the One Who is Wise in His handling of affairs and legislation and Who is Aware of the condition of His servants and what is in their best interests.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Alif-Lam-Ra. [These letters are one of the miracles of the Quran and none but Allah (Alone) knows their meanings]. (This is) a Book, the Verses whereof are perfected (in every sphere of knowledge, etc.), and then explained in detail from One (Allah), Who is All-Wise and Well-Acquainted (with all things).
phonetic Transliteration
Aliflamra kitabun ohkimat ayatuhu thumma fussilat min ladun hakeemin khabeerin
Abdullah Yusuf Ali - Translation
A. L. R. (This is) a Book, with verses basic or fundamental (of established meaning), further explained in detail,- from One Who is Wise and Well-acquainted (with all things):
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Alif Lam Ra. (This is) a Book, the Ayat whereof are perfect (in every sphere of knowledge), and then explained in detail from One (Allah), Who is All-Wise Well-Acquainted (with all things).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
11:1 Alif, Lam, Ra. [This is] a Book whose verses are perfected and translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
(Alef), L. (Lam), R. (Raa), the Surah opens with these, letters introductory from the Arabic Alphabet to draw attention to the miracle of the Quran which though written in the peoples tongue, cannot be emulated
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(11:1) Alif. Lam. Ra. This is a Divine Command *1 whose contents have been made firm and set forth in detail *2 from One Who is All-Wise, All-Aware
Alif, Lam, Ra. [This is] a Book whose verses are perfected and meaning
*1). In keeping with the context, the word Kitab has here been rendered as 'Divine command'. The word Kitab in its Arabic usage denotes not only book or inscription, but also writ and command. There are several instances in the Qur'an of the use of the word in the latter sense. (See, for instance, al-Baqarah 2: 235, al-Ra'd 13: 38. The significance of 'command' is especially evident from the usage of k t b derivates in the passive tense: see al-Baqarah 2: 180, 183, 216, 246, etc. - Ed.)
*2). The contents of this 'command' are firm and unalterable. In addition, the Qur'an is free from the verbosity of orators, the fanciful imagination of poets, the spellbinding rhetoric of litterateurs. Instead, the teachings of the Qur'an have been set forth with remarkable clarity and precision. Thus, in the Qur'anic text we do not find even a single word that is superfluous, nor a single word that is lacking. Moreover, the verses expound the teachings of the Qur'an in such a manner that they are at once elaborate and lucid.
Alif, Lam, Ra. [This is] a Book whose verses are perfected and meaning in Urdu
ا ل ر فرمان ہے، جس کی آیتیں پختہ اور مفصل ارشاد ہوئی ہیں، ایک دانا اور باخبر ہستی کی طرف سے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- O you who have believed, if you obey those who disbelieve, they will turn you
- But the answer of his people was not except that they said, "Expel the family
- [Other] faces, that Day, will show pleasure.
- [That is] so He may make what Satan throws in a trial for those within
- They used to sleep but little of the night,
- If [instead] you show [some] good or conceal it or pardon an offense - indeed,
- So consume what you have taken of war booty [as being] lawful and good, and
- It is [their destination recorded in] a register inscribed
- But yes, whoever fulfills his commitment and fears Allah - then indeed, Allah loves those
- They said, "Call upon your Lord to show us what is her color." He said,
Quran surahs in English :
11:1 Other language
Download surah Hud with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Hud mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hud Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



