surah Qalam aya 36 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Qalam aya 36 in arabic text(The Pen).
  
   

﴿مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ﴾
[ القلم: 36]

English - Sahih International

68:36 What is [the matter] with you? How do you judge?

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

O idolaters! What is wrong with you; how can you come to this oppressive, warped conclusion?


Muhammad Taqiud-Din alHilali

What is the matter with you? How judge you?


phonetic Transliteration


Ma lakum kayfa tahkumoona


Abdullah Yusuf Ali - Translation


What is the matter with you? How judge ye?


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


What is the matter with you How judge you

Page 565 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

68:36 What is [the matter] with you? How do you judge? translate in arabic

ما لكم كيف تحكمون

سورة: القلم - آية: ( 36 )  - جزء: ( 29 )  -  صفحة: ( 565 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

How could you be so bold -you people- as to think beyond all bounds of prudence and discretion


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(68:36) What is the matter with you? How ill do you judge! *20

What is [the matter] with you? How do you judge? meaning

*20) That is, "lt is against reason that God should not differentiate between the obedient servant and the guilty. How do you regard this as reasonable that the Creator of the universe should, like a blind ruler, not judge which people in the world obeyed His commands and refrained from evildoing, and which people committed every sin and crime and perpetrated every cruelty fearless of His punishment? You have seen the adversity of the believers and your own prosperity, but you have not appreciated the distinction between their good morals and your own evildoing, and have given your judgement without the thought that these obedient people will be treated like culprits by God and the guilty like you will be granted Paradise. "
 

What is [the matter] with you? How do you judge? meaning in Urdu

تم لوگوں کو کیا ہو گیا ہے، تم کیسے حکم لگاتے ہو؟

listen to Verse 36 from Qalam 68:36



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Qalam with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Qalam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qalam Complete with high quality
surah Qalam Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Qalam Bandar Balila
Bandar Balila
surah Qalam Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Qalam Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Qalam Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Qalam Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Qalam Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Qalam Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Qalam Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Qalam Fares Abbad
Fares Abbad
surah Qalam Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Qalam Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Qalam Al Hosary
Al Hosary
surah Qalam Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Qalam Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, April 28, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب