surah Naml aya 37 , English translation of the meaning Ayah.
﴿ارْجِعْ إِلَيْهِمْ فَلَنَأْتِيَنَّهُم بِجُنُودٍ لَّا قِبَلَ لَهُم بِهَا وَلَنُخْرِجَنَّهُم مِّنْهَا أَذِلَّةً وَهُمْ صَاغِرُونَ﴾
[ النمل: 37]
27:37 Return to them, for we will surely come to them with soldiers that they will be powerless to encounter, and we will surely expel them therefrom in humiliation, and they will be debased."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishSolomon ( peace be upon him ) said to her messenger: “Return to them with the present you brought, for we will come to her and her people with armies they will not have the power to face, and we will remove them from Sheba disgracefully after the honour they were in, if they do not come to me obediently”.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
[Then Sulaiman (Solomon) said to the chief of her messengers who brought the present]: "Go back to them. We verily shall come to them with hosts that they cannot resist, and we shall drive them out from there in disgrace, and they will be abased."
phonetic Transliteration
IrjiAA ilayhim falanatiyannahum bijunoodin la qibala lahum biha walanukhrijannahum minha athillatan wahum saghiroona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"Go back to them, and be sure we shall come to them with such hosts as they will never be able to meet: We shall expel them from there in disgrace, and they will feel humbled (indeed)."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"Go back to them. We verily, shall come to them with armies that they cannot resist, and we shall drive them out from there in disgrace, and they will be abased."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
27:37 Return to them, for we will surely come to them with soldiers translate in arabic
ارجع إليهم فلنأتينهم بجنود لا قبل لهم بها ولنخرجنهم منها أذلة وهم صاغرون
سورة: النمل - آية: ( 37 ) - جزء: ( 19 ) - صفحة: ( 380 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Go back to them. We will confront them with such forces as they can never withstand and oust them from thence and drive them away humbled and humiliated
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(27:37) (O messengers,) go back to your people; we shall bring against them such forces' *42 which they will not be able to withstand, and we shall drive them out (of their land) humbled and disgraced."
Return to them, for we will surely come to them with soldiers meaning
*42) There is a subtle gap between this and the previous sentence, which one can easily till up by a careful study of the discourse. It means this: "O Messengers, take ties gift back to the people who nave sent you. They will either have to yield to our first proposal, i. e. they should come before us as Muslims, or we shall bring forces against them."
Return to them, for we will surely come to them with soldiers meaning in Urdu
(اے سفیر) واپس جا اپنے بھیجنے والوں کی طرف ہم ان پر ایسے لشکر لے کر آئیں گے جن کا مقابلہ وہ نہ کر سکیں گے اور ہم انہیں ایسی ذلت کے ساتھ وہاں سے نکالیں گے کہ وہ خوار ہو کر رہ جائیں گے"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And that it is He who is the Lord of Sirius
- And he drew out his hand; thereupon it was white [with radiance] for the observers.
- Then is he who knows that what has been revealed to you from your Lord
- So which of the favors of your Lord would you deny?
- And from [part of] the night, pray with it as additional [worship] for you; it
- Say, [O Muhammad], "I do not ask you for the Qur'an any payment, and I
- Does man think that he will be left neglected?
- Woe, that Day, to the deniers.
- And the earth We have spread out, and excellent is the preparer.
- Is it you who produced its tree, or are We the producer?
Quran surahs in English :
Download surah Naml with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Naml mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Naml Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers