surah Ankabut aya 39 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَقَارُونَ وَفِرْعَوْنَ وَهَامَانَ ۖ وَلَقَدْ جَاءَهُم مُّوسَىٰ بِالْبَيِّنَاتِ فَاسْتَكْبَرُوا فِي الْأَرْضِ وَمَا كَانُوا سَابِقِينَ﴾
[ العنكبوت: 39]
29:39 And [We destroyed] Qarun and Pharaoh and Haman. And Moses had already come to them with clear evidences, and they were arrogant in the land, but they were not outrunners [of Our punishment].
Tafsir Ibn Katheer in EnglishI destroyed Qarun when he oppressed the people of Moses, by sinking him together with his property into the ground.
I destroyed Pharaoh and his minister, Haman, by drowning them in the sea.
Moses had brought them clear miracles indicating his truthfulness, but they behaved arrogantly in the land of Egypt and were too proud to have faith in him.
They could not be saved from My punishment by escaping from Me.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And (We destroyed also) Qarun (Korah), Fir'aun (Pharaoh), and Haman. And indeed Musa (Moses) came to them with clear Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.), but they were arrogant in the land, yet they could not outstrip Us (escape Our punishment).
phonetic Transliteration
Waqaroona wafirAAawna wahamana walaqad jaahum moosa bialbayyinati faistakbaroo fee alardi wama kanoo sabiqeena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
(Remember also) Qarun, Pharaoh, and Haman: there came to them Moses with Clear Signs, but they behaved with insolence on the earth; yet they could not overreach (Us).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And Qarun, Fir`awn, and Haman. And indeed Musa came to them with clear Ayat, but they were arrogant in the land, yet they could not outstrip Us.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
29:39 And [We destroyed] Qarun and Pharaoh and Haman. And Moses had already translate in arabic
وقارون وفرعون وهامان ولقد جاءهم موسى بالبينات فاستكبروا في الأرض وما كانوا سابقين
سورة: العنكبوت - آية: ( 39 ) - جزء: ( 20 ) - صفحة: ( 401 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Similarly reacted Qarun, Pharaoh and his grand vizier Haman when Mussa was sent to them and presented them with clear and plain revelations and signs guiding out of want of spiritual and intellectual sight into illumination and enlightenment. But they displayed inordinate self-esteem and extravagance in their accounts of themselves. nevertheless, they did not escape Our notice and consequently Our retributive punishment
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(29:39) And We destroyed Qarun (Korah) and Pharaoh and Haman. Moses came to them with Clear Signs but they waxed arrogant in the land although they could not have outstripped *67 (Us).
And [We destroyed] Qarun and Pharaoh and Haman. And Moses had already meaning
*67) That is, "They could not have got away and escaped Allah's grasp: they had no power to frustrate and defeat Allah's plans and schemes."
And [We destroyed] Qarun and Pharaoh and Haman. And Moses had already meaning in Urdu
اور قارون و فرعون و ہامان کو ہم نے ہلاک کیا موسیٰؑ اُن کے پاس بیّنات لے کر آیا مگر انہوں نے زمین میں اپنی بڑائی کا زعم کیا حالانکہ وہ سبقت لے جانے والے نہ تھے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And [recall] when you slew a man and disputed over it, but Allah was to
- Just as We have sent among you a messenger from yourselves reciting to you Our
- Indeed, I have relied upon Allah, my Lord and your Lord. There is no creature
- Expecting that there will be done to them [something] backbreaking.
- Then judge between me and them with decisive judgement and save me and those with
- Then, indeed your Lord, to those who emigrated after they had been compelled [to renounce
- That is the True Day; so he who wills may take to his Lord a
- Assuredly, it is they, in the Hereafter, who will be the losers.
- Until when We seize their affluent ones with punishment, at once they are crying [to
- Whoever comes [at Judgement] with a good deed will have better than it, and they,
Quran surahs in English :
Download surah Ankabut with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Ankabut mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ankabut Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



