surah Qaf aya 39 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَاصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ الْغُرُوبِ﴾
[ ق: 39]
50:39 So be patient, [O Muhammad], over what they say and exalt [Allah] with praise of your Lord before the rising of the sun and before its setting,
Tafsir Ibn Katheer in EnglishSo be patient, O Messenger, on what the Jews and others say, and pray the Fajr prayer to your Lord, praising Him before sunrise, and pray Asr before sunset.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
So bear with patience (O Muhammad SAW) all that they say, and glorify the Praises of your Lord, before the rising of the sun and before (its) setting (i.e. the Fajr, Zuhr, and 'Asr prayers).
phonetic Transliteration
Faisbir AAala ma yaqooloona wasabbih bihamdi rabbika qabla tulooAAi alshshamsi waqabla alghuroobi
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Bear, then, with patience, all that they say, and celebrate the praises of thy Lord, before the rising of the sun and before (its) setting.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
So bear with patience all that they say, and glorify the praises of your Lord, before the rising of the sun and before (its) setting.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
50:39 So be patient, [O Muhammad], over what they say and exalt [Allah] translate in arabic
فاصبر على ما يقولون وسبح بحمد ربك قبل طلوع الشمس وقبل الغروب
سورة: ق - آية: ( 39 ) - جزء: ( 26 ) - صفحة: ( 520 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Therefore in patience O Muhammad possess you your soul; praise the glory of your Creator and extoll His glorious attributes before sunrise and before sunset
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(50:39) Hence bear with patience whatever they say, *50 and celebrate your Lord's glory before the rising of the sun and before its setting;
So be patient, [O Muhammad], over what they say and exalt [Allah] meaning
*50) That is, "The fact of the matter is that We have made this entire Universe in six days and We did not become weary at the end so that We might be powerless to reconstruct it Now, if these ignorant people mock you when they hear the news of the life-after-death from you and call you a madman, have patience at it, listen to whatever nonsense they utter with a cool mind, and continue to preach the truth that you have been appointed to spread. " In this verse, there is a subtle taunt on the Jews and the Christians as well, in whose Bible the story has been fabricated chat God made the earth and the heavens in six days and rested on the seventh day (Gen., 2: 2). Although the Christian priests are now feeling shy of it and have changed "rested" into 'farigh hua " (ceased from working) in their Urdu translation of the Holy Bible, yet in King James Authorised Version of the Bible, the words"...and he rested on the seventh day" are still there, and the same words are also found in the translation that the Jews have published from Philadelphia in 1954. In the Arabic translation also the words are: fastraha ft! yaum as-sebi'.
So be patient, [O Muhammad], over what they say and exalt [Allah] meaning in Urdu
پس اے نبیؐ، جو باتیں یہ لوگ بناتے ہیں ان پر صبر کرو، اور اپنے رب کی حمد کے ساتھ اس کی تسبیح کرتے رہو، طلوع آفتاب اور غروب آفتاب سے پہلے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Marked in the presence of your Lord for the transgressors."
- Indeed, the righteous will be in pleasure,
- They said while approaching them, "What is it you are missing?"
- So which of the favors of your Lord would you deny? -
- The hypocrites will call to the believers, "Were we not with you?" They will say,
- O you who have believed, upon you is [responsibility for] yourselves. Those who have gone
- [He is] the cleaver of daybreak and has made the night for rest and the
- For a tremendous Day -
- Indeed, I found [there] a woman ruling them, and she has been given of all
- And We appointed for them companions who made attractive to them what was before them
Quran surahs in English :
50:39 Other language
Download surah Qaf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Qaf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qaf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers