surah Araf aya 42 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَا نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ﴾
[ الأعراف: 42]
7:42 But those who believed and did righteous deeds - We charge no soul except [within] its capacity. Those are the companions of Paradise; they will abide therein eternally.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishYet those who have faith in their Lord and who do good actions to the best of their ability – and Allah does not burden a soul with more than it can bear – they are the companions of Paradise, entering into it and living there eternally.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
But those who believed (in the Oneness of Allah - Islamic Monotheism), and worked righteousness - We tax not any person beyond his scope, such are the dwellers of Paradise. They will abide therein.
phonetic Transliteration
Waallatheena amanoo waAAamiloo alssalihati la nukallifu nafsan illa wusAAaha olaika ashabu aljannati hum feeha khalidoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
But those who believe and work righteousness,- no burden do We place on any soul, but that which it can bear,- they will be Companions of the Garden, therein to dwell (for ever).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
But those who believed, and worked righteousness -- We burden not any person beyond his scope -- such are the dwellers of Paradise. They will abide therein.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
7:42 But those who believed and did righteous deeds - We charge no translate in arabic
والذين آمنوا وعملوا الصالحات لا نكلف نفسا إلا وسعها أولئك أصحاب الجنة هم فيها خالدون
سورة: الأعراف - آية: ( 42 ) - جزء: ( 8 ) - صفحة: ( 155 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
But those whose hearts are impressed with the image of religious and spiritual virtues and their deeds with wisdom and piety, realize that We do not charge a soul with more than it can bear. It is they who have the rightful claim to Paradise wherein they shall have passed through nature to Eternity
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(7:42) And those who believe and do good - We do not impose upon any of them a burden beyond his capacity. They are the people of Paradise. And there they shall abide.
But those who believed and did righteous deeds - We charge no meaning
But those who believed and did righteous deeds - We charge no meaning in Urdu
بخلاف اس کے جن لوگوں نے ہماری آیات کو مان لیا ہے اور اچھے کام کیے ہیں اور اس باب میں ہم ہر ایک کو اس کی استطاعت ہی کے مطابق ذمہ دار ٹھیراتے ہیں وہ اہل جنت ہیں جہاں وہ ہمیشہ رہیں گے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And the earth will shine with the light of its Lord, and the record [of
- Your wives are a place of sowing of seed for you, so come to your
- When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples."
- Whoever intercedes for a good cause will have a reward therefrom; and whoever intercedes for
- "O company of jinn and mankind, did there not come to you messengers from among
- Indeed, those who reject the message after their belief and then increase in disbelief -
- Said the eminent ones who disbelieved among his people, "If you should follow Shu'ayb, indeed,
- Woe, that Day, to the deniers,
- Say, "Have you considered: if the Qur'an was from Allah, and you disbelieved in it
- Does man not remember that We created him before, while he was nothing?
Quran surahs in English :
Download surah Araf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers