surah Quraysh aya 4 , English translation of the meaning Ayah.
﴿الَّذِي أَطْعَمَهُم مِّن جُوعٍ وَآمَنَهُم مِّنْ خَوْفٍ﴾
[ قريش: 4]
106:4 Who has fed them, [saving them] from hunger and made them safe, [saving them] from fear.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe one who has fed them from hunger, and given them security from fear by placing reverence of the Ḥaram and its inhabitants in their hearts.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
(He) Who has fed them against hunger, and has made them safe from fear.
phonetic Transliteration
Allathee atAAamahum min jooAAin waamanahum min khawfin
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Who provides them with food against hunger, and with security against fear (of danger).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Who has fed them against hunger, and has made them safe from fear.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
106:4 Who has fed them, [saving them] from hunger and made them safe, translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
He saved them from hunger and gave them the security they longed for
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(106:4) Who fed them against hunger, *4 and secured them against fear. *5
Who has fed them, [saving them] from hunger and made them safe, meaning
*4) The allusion implies that before the Quraish came to Makkah, they were a scattered people in Arabia and living miserable lives. After their gathering together in Makkah they began to prosper, and the Prophet Abraham's prayer for them was literally fulfilled when he had prayed: "Lord, I have settled some of my descendents in a barren valley near Thy sacred House. Lord, I have done this in the hope that they will establish salat there. So turn the hearts of the people towards them, and provide fruits for their food." (Ibrahim: 37)
*5) "Secure against fear" : secure from the fear from which no one anywhere in Arabia was, safe. There was no settlement anywhere in the country the people of which could sleep peacefully at night, for they feared an attack any time from any quarter by some unknown enemy. No one could step out of the bounds of his tribe for fear of life or of being taken prisoner and made a slave. No caravan could travel safely from fear of attack, or without bribing influential chiefs of the tribes' on the way for safe conduct, But the Quraish were immune from every danger; they had no fear of an attack from an enemy. Their caravans, small or big, freely passed on the trade routes everywhere in the country. As soon as it become known about a certain caravan that it belonged to the keepers of the Ka`bah, no one could dare touch it with an evil intention, so much so that even if a single Quraishite was passing on the way, he was allowed to pass unharmed and untouched as soon as the word haram " or "ana min haramillah " was heard from him.
Who has fed them, [saving them] from hunger and made them safe, meaning in Urdu
جس نے اُنہیں بھوک سے بچا کر کھانے کو دیا اور خوف سے بچا کر امن عطا کیا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And if Allah were to impose blame on the people for what they have earned,
- The ones who establish prayer, and from what We have provided them, they spend.
- Of it, [from those] besides Allah, there is no remover.
- And when he came to it, he was called, "O Moses,
- The Trustworthy Spirit has brought it down
- And when Moses returned to his people, angry and grieved, he said, "How wretched is
- He said, "Do they hear you when you supplicate?
- Indeed you, [O Muhammad], are from among the messengers,
- So rely upon Allah; indeed, you are upon the clear truth.
- When he said to his father and his people, "What do you worship?"
Quran surahs in English :
Download surah Quraysh with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Quraysh mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Quraysh Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers