surah Jumuah aya 4 , English translation of the meaning Ayah.
﴿ذَٰلِكَ فَضْلُ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَن يَشَاءُ ۚ وَاللَّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ﴾
[ الجمعة: 4]
62:4 That is the bounty of Allah, which He gives to whom He wills, and Allah is the possessor of great bounty.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThat which has been mentioned - about sending the messenger to the Arabs and to others - is Allah’s grace that He gives to whoever He wishes.
Allah possesses great favour and part of His great favour is the sending of the messenger of this nation to all of mankind.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
That is the Grace of Allah, which He bestows on whom He wills. And Allah is the Owner of Mighty Grace.
phonetic Transliteration
Thalika fadlu Allahi yuteehi man yashao waAllahu thoo alfadli alAAatheemi
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Such is the Bounty of Allah, which He bestows on whom He will: and Allah is the Lord of the highest bounty.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
That is the grace of Allah, which He bestows on whom He wills. And Allah is the Owner of mighty grace.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
62:4 That is the bounty of Allah, which He gives to whom He translate in arabic
ذلك فضل الله يؤتيه من يشاء والله ذو الفضل العظيم
سورة: الجمعة - آية: ( 4 ) - جزء: ( 28 ) - صفحة: ( 553 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
This is the bounty of Providence, He munificently and gracefully confers it on whom He will, and He is the source of abounding munificence and efficacious grace
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(62:4) Such is Allah's favour: He bestows it on whomsoever He pleases. Allah is the Lord of abounding favour.
That is the bounty of Allah, which He gives to whom He meaning
That is the bounty of Allah, which He gives to whom He meaning in Urdu
اللہ زبردست اور حکیم ہے یہ اس کا فضل ہے، جسے چاہتا ہے دیتا ہے، اور وہ بڑا فضل فرمانے والا ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- [This] worldly life is only amusement and diversion. And if you believe and fear Allah,
- He neither begets nor is born,
- Then should We turn the message away, disregarding you, because you are a transgressing people?
- We do not abrogate a verse or cause it to be forgotten except that We
- Nor does he speak from [his own] inclination.
- So for Our punishment are they impatient?
- No! [But] indeed, man transgresses
- [Allah] said, "O John, take the Scripture with determination." And We gave him judgement [while
- And We send not the messengers except as bringers of good tidings and warners. So
- Then, has it not become clear to them how many generations We destroyed before them
Quran surahs in English :
Download surah Jumuah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Jumuah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Jumuah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers