surah zariyat aya 18 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَبِالْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ﴾
[ الذاريات: 18]
51:18 And in the hours before dawn they would ask forgiveness,
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd at the time of morning they seek forgiveness from Allah for their sins.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And in the hours before dawn, they were (found) asking (Allah) for forgiveness,
phonetic Transliteration
Wabialashari hum yastaghfiroona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And in the hour of early dawn, they (were found) praying for Forgiveness;
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And in the hours before dawn, they were asking for forgiveness.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
51:18 And in the hours before dawn they would ask forgiveness, translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And they entreated Allah humbly when the stars became invisible at the gleam of dawn: O Allah they prayed, to err is human, to forgive is divine. We beseech your forgiveness of our errors and our iniquities if we had inadvertently done any
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(51:18) and would ask for forgiveness at dawn, *16
And in the hours before dawn they would ask forgiveness, meaning
*16) That is "They did not belong to those who spent their nights in immoral and indecent acts and even then never thought of seeking Allah's forgiveness. On the contrary, they spent a major part of the nights in the worship of AIIah and then in the early hours of dawn sought His forgiveness, saying that they did not do full justice to the worship that was due from them. The words hum yastaghfirun also contain an allusion to this that it befitted and suited them alone that they should exert their utmost in the service of their Lord and then, at the same time, should implore Him humbly for the forgiveness of their errors and shortcomings instead of exulting at and waging proud of their good acts. This could not be the way of those shameless, wicked people who committed sin and behaved arrogantly as well.
And in the hours before dawn they would ask forgiveness, meaning in Urdu
پھر وہی رات کے پچھلے پہروں میں معافی مانگتے تھے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Or be reminded and the remembrance would benefit him?
- Be not deceived by the [uninhibited] movement of the disbelievers throughout the land.
- Your companion [Muhammad] has not strayed, nor has he erred,
- And the mountains He set firmly
- And those who disbelieve say, "This [Qur'an] is not except a falsehood he invented, and
- And if those who did wrong had all that is in the earth entirely and
- Say, [O Muhammad], "It has been revealed by He who knows [every] secret within the
- 'Aad denied; and how [severe] were My punishment and warning.
- And if you are killed in the cause of Allah or die - then forgiveness
- It is He who created you from clay and then decreed a term and a
Quran surahs in English :
Download surah zariyat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah zariyat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter zariyat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



