surah Saba aya 40 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا ثُمَّ يَقُولُ لِلْمَلَائِكَةِ أَهَٰؤُلَاءِ إِيَّاكُمْ كَانُوا يَعْبُدُونَ﴾
[ سبأ: 40]
34:40 And [mention] the Day when He will gather them all and then say to the angels, "Did these [people] used to worship you?"
Tafsir Ibn Katheer in EnglishO Messenger, remember the day Allah will gather them all, then Allah will say to the angels, to scold the idolaters and rebuke them: “Are these the ones who used to worship you in the worldly life besides Allah?”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And (remember) the Day when He will gather them all together, and then will say to the angels: "Was it you that these people used to worship?"
phonetic Transliteration
Wayawma yahshuruhum jameeAAan thumma yaqoolu lilmalaikati ahaolai iyyakum kanoo yaAAbudoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
One Day He will gather them all together, and say to the angels, "Was it you that these men used to worship?"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And (remember) the Day when He will gather them all together, then He will say to the angels: "Was it you that these people used to worship"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
34:40 And [mention] the Day when He will gather them all and then translate in arabic
ويوم يحشرهم جميعا ثم يقول للملائكة أهؤلاء إياكم كانوا يعبدون
سورة: سبأ - آية: ( 40 ) - جزء: ( 22 ) - صفحة: ( 433 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And on the Day He throngs them all for Judgement He shall question the angels, thus: Are these they who revered you and adored you with appropriate acts and rites
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(34:40) And on the Day when He will muster them all and will ask the angels: 'Are they the ones who worshipped you?' *61
And [mention] the Day when He will gather them all and then meaning
*61) Since the earliest times the polytheists in every age have been looking upon the angels as gods and goddesses and carving their idols and worshipping them. One has been regarded as the god of rain, another of lightning and another of wind; one is the goddess of wealth, another of knowledge and another of life and death. About this Allah says that on the Day of Resurrection the angels will be asked: 'Were you being worshipped as deities by these people?" This question is not meant merely to find out the truth, but to ask, "Did you approve of their worship? Did you tell the people that you were their deities, so they should worship you? Or, did you wish that the people should do obeisance to you?" This question will not only be asked of the angels but of aII those beings who have been worshipped as gods in the world. In Surah AI-Furqan it has been said: "On that Day (Allah) will gather all these people together as well as their deities, whom they worship beside Allah. Then he will ask them, 'Did you mislead these servants of Mine, or did they themselves go astray?' " (V. 17).
And [mention] the Day when He will gather them all and then meaning in Urdu
اور جس دن وہ تمام انسانوں کو جمع کرے گا پھر فرشتوں سے پوچھے گا "کیا یہ لوگ تمہاری ہی عبادت کیا کرتے تھے؟"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Does he promise you that when you have died and become dust and bones that
- O Prophet, fear Allah and do not obey the disbelievers and the hypocrites. Indeed, Allah
- And you do not will except that Allah wills - Lord of the worlds.
- The people of Noah denied before them, and they denied Our servant and said, "A
- So exalt [Allah] with praise of your Lord and be of those who prostrate [to
- But indeed, I will send to them a gift and see with what [reply] the
- So they returned to [blaming] themselves and said [to each other], "Indeed, you are the
- Indeed, those who have said, "Our Lord is Allah " and then remained on a
- The Jews say "The Christians have nothing [true] to stand on," and the Christians say,
- [His father] said, "Have you no desire for my gods, O Abraham? If you do
Quran surahs in English :
Download surah Saba with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Saba mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Saba Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers