surah Muminun aya 41 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ بِالْحَقِّ فَجَعَلْنَاهُمْ غُثَاءً ۚ فَبُعْدًا لِّلْقَوْمِ الظَّالِمِينَ﴾
[ المؤمنون: 41]
23:41 So the shriek seized them in truth, and We made them as [plant] stubble. Then away with the wrongdoing people.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishSo a severe scream, accompanied by a severe wind, took them by surprise, due to their deserving the punishment owing to their stubbornness.
I destroyed them, leaving them like the froth of the flood.
Woe be to the transgressing nation!
Muhammad Taqiud-Din alHilali
So As-Saihah (torment - awful cry, etc.) overtook them with justice, and We made them as rubbish of dead plants. So away with the people who are Zalimun (polytheists, wrong-doers, disbelievers in the Oneness of Allah, disobedient to His Messengers, etc.).
phonetic Transliteration
Faakhathathumu alssayhatu bialhaqqi fajaAAalnahum ghuthaan fabuAAdan lilqawmi alththalimeena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Then the Blast overtook them with justice, and We made them as rubbish of dead leaves (floating on the stream of Time)! So away with the people who do wrong!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
So, the Sayhah overtook them in truth, and We made them as rubbish of dead plants. So, away with the people who are wrongdoers.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
23:41 So the shriek seized them in truth, and We made them as translate in arabic
فأخذتهم الصيحة بالحق فجعلناهم غثاء فبعدا للقوم الظالمين
سورة: المؤمنون - آية: ( 41 ) - جزء: ( 18 ) - صفحة: ( 344 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And there, in due time were they justly overtaken by a direful cry from heavens realm stirring up a merciless blast reducing them to an assemblage of scum, and so away with the wrongful of actions
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(23:41) In due course a great scourge overwhelmed them in all justice and We cast them away like scum. *37 -So away with the wicked people !
So the shriek seized them in truth, and We made them as meaning
*37) Lexically, the word ghutha' means the rubbish which is brought by Hood waters and is deposited on the banks to rot there.
So the shriek seized them in truth, and We made them as meaning in Urdu
آخرکار ٹھیک ٹھیک حق کے مطابق ایک ہنگامہ عظیم نے ان کو آ لیا اور ہم نے ان کو کچرا بنا کر پھینک دیا دُور ہو ظالم قوم!
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- But those who deny Our verses - the punishment will touch them for their defiant
- And We gave him good tidings of Isaac, a prophet from among the righteous.
- Say, "Each works according to his manner, but your Lord is most knowing of who
- And have you seen the water that you drink?
- Or have they taken gods besides Him? Say, [O Muhammad], "Produce your proof. This [Qur'an]
- [He is] Knower of the unseen, and He does not disclose His [knowledge of the]
- So she pointed to him. They said, "How can we speak to one who is
- And We had certainly sent Noah to his people, and he said, "O my people,
- If not for a decree from Allah that preceded, you would have been touched for
- And if We willed, We could show them to you, and you would know them
Quran surahs in English :
Download surah Muminun with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Muminun mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Muminun Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers