surah Tawbah aya 105 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Tawbah aya 105 in arabic text(The Repentance).
  
   

﴿وَقُلِ اعْمَلُوا فَسَيَرَى اللَّهُ عَمَلَكُمْ وَرَسُولُهُ وَالْمُؤْمِنُونَ ۖ وَسَتُرَدُّونَ إِلَىٰ عَالِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ﴾
[ التوبة: 105]

English - Sahih International

9:105 And say, "Do [as you will], for Allah will see your deeds, and [so, will] His Messenger and the believers. And you will be returned to the Knower of the unseen and the witnessed, and He will inform you of what you used to do."

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

Say, O Messenger, to those who had stayed behind from striving in Allah’s path and who have repented from their sin: : Make up for the harm caused by what you missed and be sincere in your actions to Allah.
Do what pleases Him, because Allah, His Messenger and the believers will soon see your actions.
Then you will be returned, on the Day of Judgement, to your Lord, the One Who knows everything.
He knows what you hide and what you make public and He will inform you about what you used to do in the world and repay you for that.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And say (O Muhammad SAW) "Do deeds! Allah will see your deeds, and (so will) His Messenger and the believers. And you will be brought back to the All-Knower of the unseen and the seen. Then He will inform you of what you used to do."


phonetic Transliteration


Waquli iAAmaloo fasayara Allahu AAamalakum warasooluhu waalmuminoona wasaturaddoona ila AAalimi alghaybi waalshshahadati fayunabbiokum bima kuntum taAAmaloona


Abdullah Yusuf Ali - Translation


And say: "Work (righteousness): Soon will Allah observe your work, and His Messenger, and the Believers: Soon will ye be brought back to the knower of what is hidden and what is open: then will He show you the truth of all that ye did."


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


And say "Do deeds! Allah will see your deeds, and (so will) His Messenger and the believers. And you will be brought back to the All-Knower of the unseen and the seen. Then He will inform you of what you used to do."

Page 203 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

9:105 And say, "Do [as you will], for Allah will see your deeds, translate in arabic

وقل اعملوا فسيرى الله عملكم ورسوله والمؤمنون وستردون إلى عالم الغيب والشهادة فينبئكم بما كنتم تعملون

سورة: التوبة - آية: ( 105 )  - جزء: ( 11 )  -  صفحة: ( 203 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

Say to the people O Muhammad: Work, that is to say: Allah and His Messenger and the believers shall watch over your actions. Then you shall be sent back to Him Who is Alimun of the invisible and of what your bosoms store of thoughts and feelings, and of the visible and the seen and of what is avowed openly and openly disclosed. Then He shall inform you of all that your minds and your souls had impelled you to do. [this is a reconstruction of the interpretation of this ayat]


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(9:105) And tell them, O Prophet: Do as you will: Allah and His Messenger and the Believers will now keep a watch over your conduct; *99 then you shall return to Him Who knows all that is visible and hidden and He will tell you all that you have been doing. *100

And say, "Do [as you will], for Allah will see your deeds, meaning

*99) In this passage a clear line of demarcation has been drawn between the hypocritical "Muslims" and the true Muslims, and instructions have been given regarding the treatment that should be meted out to the hypocrites. Therefore, the one who claims to be a Muslim but dots not sincerely devote himself to Allah, His Way and the Islamic Community, should be severely dealt with, if there is a clear proof, from his conduct, that he lacks sincerity; or if he offers anything in the Way of Allah, it should be rejected forthwith: or when he dies the Muslims should neither join his funeral prayer nor beg God's pardon for him, even though he be one's father or brother. In contrast to this, if a believer is guilty of some sin and confesses it, he should be pardoned, and his offerings should be accepted and prayers should be said for his forgiveness.
As regards the criterion by which it will be judged whether one is or is not a hypocrite, though one might have been guilty of an act of insincerity, three things have been implied in this passage:
(1) A sincere follower will openly and clearly confess his sin without offering any lame excuses and giving false explanations and interpretations of his offence.
(2) It will be judged from his previous conduct whether he was a habitual offender or he committed the sin on the spur of the moment because of some weakness. If he had been behaving like a righteous Muslim and if his record showed sincere services, sacrifices and good deeds to his credit, it will be reasonably concluded that he was not a hypocrite.
(3) His future conduct will be watched to see whether his confession was verbal or there had really been a change of heart. If he sincerely feels sorry for his sin and is anxious to compensate for it and his whole conduct shows that he intends to eradicate the root cause of the weakness in his Faith that misled him into the sin, it will be concluded that he sincerely feels sorry for his sin and that he was not a hypocrite but a sinful believer.
The event that is connected with the occasion on which this passage was sent down, makes this subject quite clear. It is related by the scholars of Traditions that these verses were revealed in regard to Abu Lubabah bin `Abdul Manzar and his Companions. Hadrat Abu Lubabah was one of those people who had embraced Islam on the occasion of the Oath of Allegiance at `Aqabah before the migration of the Holy Prophet to Al-Madinah. He had taken part in the battles of Badr, Uhd and other campaigns. But on the occasion of the Tabuk Expedition, he succumbed to some inner weakness and stayed at home without any genuine and lawful excuse. The same was the case of the other six Companions, who were sincere Muslims. When the Holy Prophet returned from Tabuk and they came to know that Allah and His Messenger had a very bad opinion of those who had stayed behind, they were filled with shame and regret. Therefore they tied themselves to a pillar even before they were called upon to explain their conduct. Then they declared, "We will neither eat anything nor sleep unless we are pardoned or die in the same condition." After some days they fell down in an unconscious condition because of hunger and sleeplessness. When at last they were informed that Allah and His Messenger had pardoned them, they went to see the Holy Prophet and said, `Sir, we request you to accept from us as propitiatory offerings our houses and the whole of our possessions. As these were responsible for our sin of omission, we desire to give them away in the Way of Allah. "But the Holy Prophet replied, "There is no need to give the whole of your property for only one-third of it will suffice."
A deep consideration of this event clearly brings out the kind of weaknesses that are pardonable. All of these people were not habitual offenders and defaulters. Their whole past conduct showed that they were sincere Muslims: none of them invented false explanations to excuse themselves but confessed their sin. By offering the whole of their properties as. propitiatory offerings, they proved that they were really sorry for their conduct and wanted to atone for their sin.
In this connection, another important lesson should also be learnt from these verses. In order to atone for one's sins, one should give a practical proof along with the verbal confession and heartfelt regret. One way of this is to give charity in the Way of Allah for this helps to cleanse the filth which was being nourished in the heart and which was responsible for the sin. This not only eradicates the hidden evil but also increases the capacity for good works. For the confession of one's sin is like the feeling of one who has fallen into a pit. He at once realizes that he is in a critical situation in a pit, where he dces not like to abide, and is troubled over it. Therefore he thinks out plans for getting out of it and makes practical efforts for this. Likewise the one who confesses his sin and feels ashamed of it and takes practical steps to atone for it by making offerings and doing other good works, intends to come out of the pit of sin.
*100) "... then you shall return to Allah ...." Who is the ultimate judge of everything and from Whom nothing can be concealed. Therefore even if one succeeds in hiding one's hypocrisy in this world or is judged to be up to the standard in one's Faith and sincerity, it does not mean in any way that such a one will succeed in escaping chastisement for hypocrisy in the Hereafter also.
 

And say, "Do [as you will], for Allah will see your deeds, meaning in Urdu

اور اے نبیؐ، اِن لوگوں سے کہدو کہ تم عمل کرو، اللہ اور اس کا رسول اور مومنین سب دیکھیں گے کہ تمہارا طرز عمل اب کیا رہتا ہے پھر تم اُس کی طرف پلٹائے جاؤ گے جو کھلے اور چھپے سب کو جانتا ہے اور وہ تمہیں بتا دے گا کہ تم کیا کرتے رہے ہو

listen to Verse 105 from Tawbah 9:105



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Tawbah with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Tawbah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Tawbah Complete with high quality
surah Tawbah Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Tawbah Bandar Balila
Bandar Balila
surah Tawbah Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Tawbah Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Tawbah Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Tawbah Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Tawbah Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Tawbah Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Tawbah Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Tawbah Fares Abbad
Fares Abbad
surah Tawbah Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Tawbah Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Tawbah Al Hosary
Al Hosary
surah Tawbah Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Tawbah Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Monday, April 29, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب