surah Tur aya 41 , English translation of the meaning Ayah.
﴿أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ﴾
[ الطور: 41]
52:41 Or have they [knowledge of] the unseen, so they write [it] down?
Tafsir Ibn Katheer in EnglishOr do they have knowledge of the Ghaib, so that they write for people what they learn from the Ghaib and inform them of what they want therefrom?
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Or that the Ghaib (unseen) is with them, and they write it down?
phonetic Transliteration
Am AAindahumu alghaybu fahum yaktuboona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Or that the Unseen in it their hands, and they write it down?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Or that the Unseen is with them, and they write it down
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
52:41 Or have they [knowledge of] the unseen, so they write [it] down? translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Or do they realize the unseen or have knowledge of the invisible not apprehended by sight, and they commit it to writing
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(52:41) Or is it that they have access to (the Truths in) the realm beyond sense-perception which they are writing down? *32
Or have they [knowledge of] the unseen, so they write [it] down? meaning
*32) That is, "What particular knowledge do you have to refute the truths that the Messenger is presenting before you, which you may present with the claim that you directly know the realities hidden behind the phenomenal world? Do you really have the knowledge that God is not One, but all those whom you have set up as deities also possess godly attributes and powers ? Have you really seen the angels and found that they are girls, and, God forbid, are begotten of God? Do you really know that the Revelation has neither come to Muhammad (upon whom be Allah's peace and blessings), nor it can come to any man, from God ? Do you really have the knowledge that no Resurrection will take place, that there is going to be no life after death, that there will be no Hereafter when man will be subjected to accountability and rewarded or punished according to his deeds? If you claim to possess any such knowledge, can you give in writing that you are belying what the Prophet says about the unseen realities on the ground that you have peeped into the hidden realities and seen that the truth is not that which the Prophet presents. " Here, one may express the misgiving that if in response to this, those people had given this in writing, in their stubbornness, will not this reasoning have become meaningless? But this misgiving is misplaced because even if they had given this in writing on account of their stubbornness, the common people of society in which this challenge had been given openly were not blind: everyone of them would have understood that the writing had been given out of sheer stubbornness, and no one, in fact, was refining what the Prophet said on the basis that he had the knowledge that it was false.
Or have they [knowledge of] the unseen, so they write [it] down? meaning in Urdu
کیا اِن کے پاس غیب کے حقائق کا علم ہے کہ اُس کی بنا پر یہ لکھ رہے ہوں؟
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And indeed this, your religion, is one religion, and I am your Lord, so fear
- Say, "My Lord has only forbidden immoralities - what is apparent of them and what
- And they urge you to hasten the punishment. And if not for [the decree of]
- But indeed, those who do not believe in the Hereafter are deviating from the path.
- Certainly were there in Joseph and his brothers signs for those who ask,
- And they say, "When is this promise, if you should be truthful?"
- And I swear by the reproaching soul [to the certainty of resurrection].
- [Remember] when you [fled and] climbed [the mountain] without looking aside at anyone while the
- So We took retribution from them, and We drowned them in the sea because they
- [They will be] in scorching fire and scalding water
Quran surahs in English :
52:41 Other language
Download surah Tur with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Tur mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Tur Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers