surah Hajj aya 12 , English translation of the meaning Ayah.
﴿يَدْعُو مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَضُرُّهُ وَمَا لَا يَنفَعُهُ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الضَّلَالُ الْبَعِيدُ﴾
[ الحج: 12]
22:12 He invokes instead of Allah that which neither harms him nor benefits him. That is what is the extreme error.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishHe worships besides Allah idols which cannot harm him if he disobeys them, nor can they benefit him if he obeys them.
That calling upon idols which can neither harm nor benefit is the misguidance far from the truth.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
He calls besides Allah unto that which hurts him not, nor profits him. That is a straying far away.
phonetic Transliteration
YadAAoo min dooni Allahi ma la yadurruhu wama la yanfaAAuhu thalika huwa alddalalu albaAAeedu
Abdullah Yusuf Ali - Translation
They call on such deities, besides Allah, as can neither hurt nor profit them: that is straying far indeed (from the Way)!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
He calls besides Allah unto that which can neither harm him nor profit him. That is a straying far away.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
22:12 He invokes instead of Allah that which neither harms him nor benefits translate in arabic
يدعو من دون الله ما لا يضره وما لا ينفعه ذلك هو الضلال البعيد
سورة: الحج - آية: ( 12 ) - جزء: ( 17 ) - صفحة: ( 333 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
He erroneously invokes besides Allah objects unable to harm him nor profit him and this is perversion in the extreme
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(22:12) Then, instead of Allah, he invokes those who can do him neither harm nor good: this is the last extremity of deviation.
He invokes instead of Allah that which neither harms him nor benefits meaning
He invokes instead of Allah that which neither harms him nor benefits meaning in Urdu
پھر وہ اللہ کو چھوڑ کر اُن کو پکارتا ہے جو نہ اُس کو نقصان پہنچا سکتے ہیں نہ فائدہ یہ ہے گمراہی کی انتہا
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- That is more likely that they will give testimony according to its [true] objective, or
- Know that the life of this world is but amusement and diversion and adornment and
- He arranges [each] matter from the heaven to the earth; then it will ascend to
- [Theirs is] like the custom of the people of Pharaoh and those before them. They
- And We will turn away their hearts and their eyes just as they refused to
- Whatever you have will end, but what Allah has is lasting. And We will surely
- O sister of Aaron, your father was not a man of evil, nor was your
- Indeed, those who [falsely] accuse chaste, unaware and believing women are cursed in this world
- And the decree will befall them for the wrong they did, and they will not
- And those who, when reminded of the verses of their Lord, do not fall upon
Quran surahs in English :
Download surah Hajj with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Hajj mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hajj Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



