surah Saba aya 42 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَالْيَوْمَ لَا يَمْلِكُ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ نَّفْعًا وَلَا ضَرًّا وَنَقُولُ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذُوقُوا عَذَابَ النَّارِ الَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ﴾
[ سبأ: 42]
34:42 But today you do not hold for one another [the power of] benefit or harm, and We will say to those who wronged, "Taste the punishment of the Fire, which you used to deny."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishOn the day of gathering and reckoning, the worshipped will not be able to benefit those who worshipped them besides Allah in the world nor will they be able to harm them.
And I will say to those who wronged themselves through disbelief and sins: “Taste the punishment of the fire which you used to deny in the world”.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
So Today (i.e. the Day of Resurrection), none of you can profit or harm one another. And We shall say to those who did wrong [i.e. worshipped others (like angels, jinns, prophets, saints, righteous persons, etc.) along with Allah]: "Taste the torment of the Fire which you used to belie.
phonetic Transliteration
Faalyawma la yamliku baAAdukum libaAAdin nafAAan wala darran wanaqoolu lillatheena thalamoo thooqoo AAathaba alnnari allatee kuntum biha tukaththiboona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
So on that Day no power shall they have over each other, for profit or harm: and We shall say to the wrong-doers, "Taste ye the Penalty of the Fire,- the which ye were wont to deny!"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
So Today, none of you can profit or harm one another. And We shall say to those who did wrong: "Taste the torment of the Fire which you used to deny."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
34:42 But today you do not hold for one another [the power of] translate in arabic
فاليوم لا يملك بعضكم لبعض نفعا ولا ضرا ونقول للذين ظلموا ذوقوا عذاب النار التي كنتم بها تكذبون
سورة: سبأ - آية: ( 42 ) - جزء: ( 22 ) - صفحة: ( 433 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
There and then shall all he told: This is the day on which none of you has power over the others nor can any of you avail or do harm to the others. We will say to the wrongful of actions: Now taste the torment of the Fire which you had consistently denied
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(34:42) Today none of you has the power to benefit or harm another; *63 and We shall say to the evil-doers: 'Taste now the chastisement of the Fire which you used to deny, calling it a lie.'
But today you do not hold for one another [the power of] meaning
*63) In this sentence, jinn implies the satans among the jinns. The answer means: "Apparently these people worshipped us, by mentioning our names and by making our images according to their imaginations. But, in fact, they did not worship us but worshipped the satans, for the satans only had shown them the way that they should regard others than Allah as fulfillers of their needs, and should make offerings before them. "
This verse clearly brings out the error of the view of those people who take the word "jinn" to mean the dwellers of the mountains and deserts and rural areas. Can a sensible person imagine, on the basis of this verse, that the people used to worship the dwellers of the mountains and the deserts and the villages and believed in them? This verse also throws light on another meaning of 'ibadat. It shows that 'ibadat is not mere worship and service, but it also implies carrying out somebody's orders and obeying him without question. Even if one curses another (as one curses Satan) but at the time follows his way, one would be performing his 'ibadat. For other examples, see An-Nisa': 117-119; Al-Ma'idah: 60; At-Taubah: 31; Maryam: 42; AI-Qasas:63.
But today you do not hold for one another [the power of] meaning in Urdu
(اُس وقت ہم کہیں گے کہ) آج تم میں سے کوئی نہ کسی کو فائدہ پہنچا سکتا ہے نہ نقصان اور ظالموں سے ہم کہہ دیں گے کہ اب چکھو اس عذاب جہنم کا مزہ جسے تم جھٹلایا کرتے تھے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And [by] the heaven raised high
- Who establish prayer and give zakah, and they, of the Hereafter, are certain [in faith].
- And the Jews say, "The hand of Allah is chained." Chained are their hands, and
- On the Day We will gather the righteous to the Most Merciful as a delegation
- And when you recite the Qur'an, We put between you and those who do not
- And He answers [the supplication of] those who have believed and done righteous deeds and
- So direct your face toward the religion, inclining to truth. [Adhere to] the fitrah of
- So he bluffed his people, and they obeyed him. Indeed, they were [themselves] a people
- They will say, "To Allah." Say, "Then will you not remember?"
- Indisposed toward you. And when fear comes, you see them looking at you, their eyes
Quran surahs in English :
Download surah Saba with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Saba mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Saba Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers