surah Assaaffat aya 42 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَوَاكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ﴾
[ الصافات: 42]
37:42 Fruits; and they will be honored
Tafsir Ibn Katheer in EnglishFrom this special provision will be that they are provided with the purest of fruits they ever eat and desire; on top of that they will be honoured with their ranks being raised and being able to see the blessed face of Allah.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Fruits; and they shall be honoured,
phonetic Transliteration
Fawakihu wahum mukramoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Fruits (Delights); and they (shall enjoy) honour and dignity,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Fruits; and they shall be honored,
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
37:42 Fruits; and they will be honored translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
They are presented with fruits, and they will be bearing their honours thick upon them and treated with honour
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(37:42) a variety of delicious fruits; and they shall be honoured *23
Fruits; and they will be honored meaning
*23) In this there is a subtle allusion to this also that in Paradise food will be provided not to serve as food but for pleasure and delight. That is, the food there will not be meant to replenish the bodily deficiencies through diet, for no deficiency whatever will occur in the body in that eternal life, nor will man have appetite, for appetite is caused by the process of assimilation in the body, nor will the body demand food for its survival. That is why the word fawakih has been used for the different kinds of food in Paradise, which contains the sense of taste and pleasure more than that of nutrition.
Fruits; and they will be honored meaning in Urdu
ہر طرح کی لذیذ چیزیں،
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Indeed, those who disbelieve - never will their wealth or their children avail them against
- By the dawn
- To each [category] We extend - to these and to those - from the gift
- [Moses] said, "That is [established] between me and you. Whichever of the two terms I
- And [by] those who glide [as if] swimming
- Have they not considered how many generations We destroyed before them - that they to
- And when there comes to them information about [public] security or fear, they spread it
- So We cast [a cover of sleep] over their ears within the cave for a
- And when they entered from where their father had ordered them, it did not avail
- They pass on what is heard, and most of them are liars.
Quran surahs in English :
Download surah Assaaffat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Assaaffat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Assaaffat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers