surah Assaaffat aya 42 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَوَاكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ﴾
[ الصافات: 42]
37:42 Fruits; and they will be honored
Tafsir Ibn Katheer in EnglishFrom this special provision will be that they are provided with the purest of fruits they ever eat and desire; on top of that they will be honoured with their ranks being raised and being able to see the blessed face of Allah.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Fruits; and they shall be honoured,
phonetic Transliteration
Fawakihu wahum mukramoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Fruits (Delights); and they (shall enjoy) honour and dignity,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Fruits; and they shall be honored,
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
37:42 Fruits; and they will be honored translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
They are presented with fruits, and they will be bearing their honours thick upon them and treated with honour
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(37:42) a variety of delicious fruits; and they shall be honoured *23
Fruits; and they will be honored meaning
*23) In this there is a subtle allusion to this also that in Paradise food will be provided not to serve as food but for pleasure and delight. That is, the food there will not be meant to replenish the bodily deficiencies through diet, for no deficiency whatever will occur in the body in that eternal life, nor will man have appetite, for appetite is caused by the process of assimilation in the body, nor will the body demand food for its survival. That is why the word fawakih has been used for the different kinds of food in Paradise, which contains the sense of taste and pleasure more than that of nutrition.
Fruits; and they will be honored meaning in Urdu
ہر طرح کی لذیذ چیزیں،
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Then he turned to their gods and said, "Do you not eat?
- And has there come to you the news of the adversaries, when they climbed over
- Why do you not bring us the angels, if you should be among the truthful?"
- "Go to Pharaoh. Indeed, he has transgressed.
- And he raised his parents upon the throne, and they bowed to him in prostration.
- If a wound should touch you - there has already touched the [opposing] people a
- Indeed, We sent down the Torah, in which was guidance and light. The prophets who
- And to Him belongs whoever is in the heavens and earth. All are to Him
- And my brother Aaron is more fluent than me in tongue, so send him with
- Indeed, those who disbelieved and averted [people] from the path of Allah and opposed the
Quran surahs in English :
Download surah Assaaffat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Assaaffat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Assaaffat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



