surah Abasa aya 42 , English translation of the meaning Ayah.
﴿أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ﴾
[ عبس: 42]
80:42 Those are the disbelievers, the wicked ones.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThose described above in that state will be the ones who combined disbelief and transgression.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Such will be the Kafarah (disbelievers in Allah, in His Oneness, and in His Messenger Muhammad (Peace be upon him), etc.), the Fajarah (wicked evil doers).
phonetic Transliteration
Olaika humu alkafaratu alfajaratu
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Such will be the Rejecters of Allah, the doers of iniquity.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Such will be the disbelieving, the wicked evil doers.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
80:42 Those are the disbelievers, the wicked ones. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
These are the wicked infidels who impudently defied admonition
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(80:42) These will be the unbelievers, the wicked.
Those are the disbelievers, the wicked ones. meaning
Those are the disbelievers, the wicked ones. meaning in Urdu
یہی کافر و فاجر لوگ ہوں گے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Indeed they, when it was said to them, "There is no deity but Allah," were
- Whoever does an evil deed will not be recompensed except by the like thereof; but
- In an elevated garden,
- There shall be no compulsion in [acceptance of] the religion. The right course has become
- That He may reward those who believe and do righteous deeds. Those will have forgiveness
- Gone from me is my authority."
- And were saying, "Are we to leave our gods for a mad poet?"
- And if it were not that the people would become one community [of disbelievers], We
- And when Our messengers came to Lot, he was distressed for them and felt for
- And whoever of you devoutly obeys Allah and His Messenger and does righteousness - We
Quran surahs in English :
Download surah Abasa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Abasa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Abasa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



