surah Zumar aya 43 , English translation of the meaning Ayah.
﴿أَمِ اتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ شُفَعَاءَ ۚ قُلْ أَوَلَوْ كَانُوا لَا يَمْلِكُونَ شَيْئًا وَلَا يَعْقِلُونَ﴾
[ الزمر: 43]
39:43 Or have they taken other than Allah as intercessors? Say, "Even though they do not possess [power over] anything, nor do they reason?"
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe idolaters took their idols as intercessors, having hope of benefit in them instead of Allah.
Say to them, O Messenger: Do you take them as intercessors even though they have no power to do anything for you or for themselves and they do not have understanding? They are lifeless objects that cannot speak, hear, see, benefit or harm.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Have they taken others as intercessors besides Allah? Say: "Even if they have power over nothing whatever and have no intelligence?"
phonetic Transliteration
Ami ittakhathoo min dooni Allahi shufaAAaa qul awalaw kanoo la yamlikoona shayan wala yaAAqiloona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
What! Do they take for intercessors others besides Allah? Say: "Even if they have no power whatever and no intelligence?"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Have they taken as intercessors besides Allah Say: "Even if they have power over nothing whatever and have no intelligence"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
39:43 Or have they taken other than Allah as intercessors? Say, "Even though translate in arabic
أم اتخذوا من دون الله شفعاء قل أو لو كانوا لا يملكون شيئا ولا يعقلون
سورة: الزمر - آية: ( 43 ) - جزء: ( 24 ) - صفحة: ( 463 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Or do they -the infidels- take besides Allah other gods to intercede on their behalf in Day of Judgement, even though they are destitute of power as well as of the rational faculty which is Allahs given gift
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(39:43) Or have they taken others instead of Allah as intercessors? *62 Say: 'Will they intercede though they may have no power and though they may not even understand?'
Or have they taken other than Allah as intercessors? Say, "Even though meaning
*62) That is, "In the first place, these people have foolishly presumed that there are some beings who wield great influence with Allah, and whose intercession is never turned down, whereas there is no proof of their being intercessors at all, nor has Allah ever said that they hold such a position with Him, nor did these beings themselves ever claim that they would use their influence with Allah and help them out in every case. Another folly of these people is that they have ignored the real Master and have believed the imaginary beings to be allpowerful, who deserve to receive all their devotion and dedication. "
Or have they taken other than Allah as intercessors? Say, "Even though meaning in Urdu
کیا اُس خدا کو چھوڑ کر اِن لوگوں نے دوسروں کو شفیع بنا رکھا ہے؟ ان سے کہو، کیا وہ شفاعت کریں گے خواہ اُن کے اختیار میں کچھ نہ ہو اور وہ سمجھتے بھی نہ ہوں؟
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And they thought there would be no [resulting] punishment, so they became blind and deaf.
- Sad. By the Qur'an containing reminder...
- So he intended to drive them from the land, but We drowned him and those
- And not alike are the two bodies of water. One is fresh and sweet, palatable
- As if they were yellowish [black] camels.
- Just as We have sent among you a messenger from yourselves reciting to you Our
- Here you are - those invited to spend in the cause of Allah - but
- And speak to him with gentle speech that perhaps he may be reminded or fear
- And indeed, among the People of the Scripture are those who believe in Allah and
- Then, do they not look at what is before them and what is behind them
Quran surahs in English :
Download surah Zumar with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Zumar mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Zumar Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers