surah shura aya 43 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَلَمَن صَبَرَ وَغَفَرَ إِنَّ ذَٰلِكَ لَمِنْ عَزْمِ الْأُمُورِ﴾
[ الشورى: 43]
42:43 And whoever is patient and forgives - indeed, that is of the matters [requiring] determination.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAs for those who are patient and who overlook the harm caused to them by others, then such patience will bring good for them and for the society.
This is a praiseworthy thing and only a person of great fortune is blessed with this.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And verily, whosoever shows patience and forgives that would truly be from the things recommended by Allah.
phonetic Transliteration
Walaman sabara waghafara inna thalika lamin AAazmi alomoori
Abdullah Yusuf Ali - Translation
But indeed if any show patience and forgive, that would truly be an exercise of courageous will and resolution in the conduct of affairs.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And verily, whosoever shows patience and forgives, that would truly be from the things recommended by Allah.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
42:43 And whoever is patient and forgives - indeed, that is of the translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
But again he who bears the wrongs, and bears with the wrongful and accords him forgiveness, possesses his own soul; this is indeed the mode of considering matters with an attitude of mind reflecting a high spirit and strong will
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(42:43) But he who patiently endures and forgives, that is a conduct of great resolve. *68
And whoever is patient and forgives - indeed, that is of the meaning
*68) One should note that the qualities of the believers that have been mentioned in these verses, practically existed in the lives of the Holy Prophet and his Companions, and the disbelievers of Makkah were their eye-witnesses. Thus, Allah has, in fact, told the disbelievers: "The real wealth is not the provisions that you have received for passing the transitory life of the world, and are bursting with pride of it, but the real wealth are the morals and characteristics which the believers from your own society have developed by accepting the guidance given by the Qur'an."
And whoever is patient and forgives - indeed, that is of the meaning in Urdu
البتہ جو شخص صبر سے کام لے اور درگزر کرے، تو یہ بڑی اولوالعزمی کے کاموں میں سے ہے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Said the eminent ones who disbelieved among his people, "Indeed, we see you in foolishness,
- Who believe in the unseen, establish prayer, and spend out of what We have provided
- Ha, Meem.
- And why should you not eat of that upon which the name of Allah has
- Say, [O Muhammad], "Indeed, I have been forbidden to worship those you call upon besides
- And when Our messengers came to Lot, he was distressed for them and felt for
- To your Lord, that Day, will be the procession.
- Said the eminent ones who were arrogant among his people to those who were oppressed
- And to Lot We gave judgement and knowledge, and We saved him from the city
- And indeed, We have eased the Qur'an in your tongue that they might be reminded.
Quran surahs in English :
Download surah shura with the voice of the most famous Quran reciters :
surah shura mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter shura Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



