surah Ibrahim aya 44 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Ibrahim aya 44 in arabic text(Abraham).
  
   

﴿وَأَنذِرِ النَّاسَ يَوْمَ يَأْتِيهِمُ الْعَذَابُ فَيَقُولُ الَّذِينَ ظَلَمُوا رَبَّنَا أَخِّرْنَا إِلَىٰ أَجَلٍ قَرِيبٍ نُّجِبْ دَعْوَتَكَ وَنَتَّبِعِ الرُّسُلَ ۗ أَوَلَمْ تَكُونُوا أَقْسَمْتُم مِّن قَبْلُ مَا لَكُم مِّن زَوَالٍ﴾
[ إبراهيم: 44]

English - Sahih International

14:44 And, [O Muhammad], warn the people of a Day when the punishment will come to them and those who did wrong will say, "Our Lord, delay us for a short term; we will answer Your call and follow the messengers." [But it will be said], "Had you not sworn, before, that for you there would be no cessation?

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

O Messenger, make your people fear Allah’s punishment on the Day of Judgment.
Those who wronged themselves by disbelieving in Allah and associating partners with Him will say: “Our Lord, give respite to us, and delay for us the punishment.
Return us to the world for a short period so we can believe in You and follow the messengers you sent to us”.
They will be given a reprimanding response: “Did you not swear, while you were on earth, that you would not be transferred from the world to the afterlife, and you disbelieved in the resurrection after death?”


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And warn (O Muhammad SAW) mankind of the Day when the torment will come unto them; then the wrong-doers will say: "Our Lord! Respite us for a little while, we will answer Your Call and follow the Messengers!" (It will be said): "Had you not sworn aforetime that you would not leave (the world for the Hereafter).


phonetic Transliteration


Waanthiri alnnasa yawma yateehimu alAAathabu fayaqoolu allatheena thalamoo rabbana akhkhirna ila ajalin qareebin nujib daAAwataka wanattabiAAi alrrusula awalam takoonoo aqsamtum min qablu ma lakum min zawalin


Abdullah Yusuf Ali - Translation


So warn mankind of the Day when the Wrath will reach them: then will the wrong-doers say: "Our Lord! respite us (if only) for a short term: we will answer Thy call, and follow the messengers!" "What! were ye not wont to swear aforetime that ye should suffer no decline?


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


And warn mankind of the Day when the torment will come unto them; then the wrongdoers will say: "Our Lord! Respite us for a little while, we will answer Your call and follow the Messengers!" (It will be said:) "Had you not sworn aforetime that you would not leave (the world for the Hereafter)."

Page 261 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

14:44 And, [O Muhammad], warn the people of a Day when the punishment translate in arabic

وأنذر الناس يوم يأتيهم العذاب فيقول الذين ظلموا ربنا أخرنا إلى أجل قريب نجب دعوتك ونتبع الرسل أولم تكونوا أقسمتم من قبل ما لكم من زوال

سورة: إبراهيم - آية: ( 44 )  - جزء: ( 13 )  -  صفحة: ( 261 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

Therefore, warn people O Muhammad of the Day when they are overtaken by Allahs retributive punishment, then the wrongful of actions shall say: O Allah our Creator, if only You would delay our condemnation to punishment for a term close at hand, we will apprehend the voice from heaven and be in purpose and follow the Messengers But they shall be told: Did you not swear before that you shall never suffer loss nor any change in disposition neither in life nor Hereafter


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(14:44) O Muhammad, fore-warn them of the Day when Our scourge will overtake them: then these wrong-doers will say, "Our Lord! give us a little more respite: we will respond to Thy Message and follow the Messengers." (But it will be said to them decisively,) "Are you not the same people who swore before this that you will never meet with a decline,

And, [O Muhammad], warn the people of a Day when the punishment meaning

And, [O Muhammad], warn the people of a Day when the punishment meaning in Urdu

اے محمدؐ، اُس دن سے تم اِنہیں ڈراؤ جبکہ عذاب اِنہیں آلے گا اُس وقت یہ ظالم کہیں گے کہ "اے ہمارے رب، ہمیں تھوڑی سی مہلت اور دے دے، ہم تیری دعوت کو لبیک کہیں گے اور رسولوں کی پیروی کریں گے" (مگر انہیں صاف جواب دے دیا جائے گا کہ) کیا تم وہی لوگ نہیں ہو جو اِس سے پہلے قسمیں کھا کھا کر کہتے تھے کہ ہم پر تو کبھی زوال آنا ہی نہیں ہے؟

listen to Verse 44 from Ibrahim 14:44



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


    Quran surahs in English :

    Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
    Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
    Al-Hijr Al-Kahf Maryam
    Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
    As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
    Al-Fath Al-Hujurat Qaf
    An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
    Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
    Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

    Download surah Ibrahim with the voice of the most famous Quran reciters :

    surah Ibrahim mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ibrahim Complete with high quality
    surah Ibrahim Ahmed El Agamy
    Ahmed Al Ajmy
    surah Ibrahim Bandar Balila
    Bandar Balila
    surah Ibrahim Khalid Al Jalil
    Khalid Al Jalil
    surah Ibrahim Saad Al Ghamdi
    Saad Al Ghamdi
    surah Ibrahim Saud Al Shuraim
    Saud Al Shuraim
    surah Ibrahim Abdul Basit Abdul Samad
    Abdul Basit
    surah Ibrahim Ammar Al-Mulla
    Ammar Al-Mulla
    surah Ibrahim Abdullah Basfar
    Abdullah Basfar
    surah Ibrahim Abdullah Awwad Al Juhani
    Abdullah Al Juhani
    surah Ibrahim Fares Abbad
    Fares Abbad
    surah Ibrahim Maher Al Muaiqly
    Maher Al Muaiqly
    surah Ibrahim Muhammad Siddiq Al Minshawi
    Al Minshawi
    surah Ibrahim Al Hosary
    Al Hosary
    surah Ibrahim Al-afasi
    Mishari Al-afasi
    surah Ibrahim Yasser Al Dosari
    Yasser Al Dosari


    Sunday, May 4, 2025

    Please remember us in your sincere prayers