surah Fatir aya 44 , English translation of the meaning Ayah.
﴿أَوَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَكَانُوا أَشَدَّ مِنْهُمْ قُوَّةً ۚ وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُعْجِزَهُ مِن شَيْءٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَلَا فِي الْأَرْضِ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَلِيمًا قَدِيرًا﴾
[ فاطر: 44]
35:44 Have they not traveled through the land and observed how was the end of those before them? And they were greater than them in power. But Allah is not to be caused failure by anything in the heavens or on the earth. Indeed, He is ever Knowing and Competent.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishHave these deniers not travelled on earth and reflected over how those nations before them who had denied met their end? Was their end not an evil one as Allah destroyed them, although they were superior to these people in strength? Allah is not to be outdone by anything in the heavens or on earth.
He is the One who knows about the actions of these deniers - nothing of their actions is hidden from nor escapes Him.
He has power to destroy them whenever He wills.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Have they not travelled in the land, and seen what was the end of those before them, and they were superior to them in power? Allah is not such that anything in the heavens or in the earth escapes Him. Verily, He is AllKnowing, AllOmnipotent.
phonetic Transliteration
Awalam yaseeroo fee alardi fayanthuroo kayfa kana AAaqibatu allatheena min qablihim wakanoo ashadda minhum quwwatan wama kana Allahu liyuAAjizahu min shayin fee alssamawati wala fee alardi innahu kana AAaleeman qadeeran
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Do they not travel through the earth, and see what was the End of those before them,- though they were superior to them in strength? Nor is Allah to be frustrated by anything whatever in the heavens or on earth: for He is All-Knowing. All-Powerful.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Have they not traveled in the land, and seen what was the end of those before them -- though they were superior to them in power Allah is not such that anything in the heavens or in the earth escapes Him. Verily, He is All-Knowing, All-Able.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
35:44 Have they not traveled through the land and observed how was the translate in arabic
أولم يسيروا في الأرض فينظروا كيف كان عاقبة الذين من قبلهم وكانوا أشد منهم قوة وما كان الله ليعجزه من شيء في السموات ولا في الأرض إنه كان عليما قديرا
سورة: فاطر - آية: ( 44 ) - جزء: ( 22 ) - صفحة: ( 439 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Have they not journeyed through the land and looked with their minds eyes to see what was the end of those who preceded them who were far mightier than they are and their diligence never wearied! Nonetheless, their might conferred on them no immunity against Allahs retributive punishment. Nothing irrespective of its nature can stand in Allahs way or impede His course of action or frustrate the laws and statutes of His realm in the heavens or on earth; He has always been Alimun and Qadirun
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(35:44) Have they not journeyed in the earth to behold the end of those who went before them though they were stronger than them in might? Nothing in the heavens nor on earth can frustrate Him in the least. He is All-Knowing, All-Powerful.
Have they not traveled through the land and observed how was the meaning
Have they not traveled through the land and observed how was the meaning in Urdu
کیا یہ لوگ زمین میں کبھی چلے پھرے نہیں ہیں کہ انہیں اُن لوگوں کا انجام نظر آتا جو اِن سے پہلے گزر چکے ہیں اور ان سے بہت زیادہ طاقت ور تھے؟ اللہ کو کوئی چیز عاجز کرنے والی نہیں ہے، نہ آسمانوں میں اور نہ زمین میں وہ سب کچھ جانتا ہے اور ہر چیز پر قدرت رکھتا ہے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Race toward forgiveness from your Lord and a Garden whose width is like the width
- Indeed, We sent the Qur'an down during the Night of Decree.
- Indeed, to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth; He gives life
- But those who committed misdeeds and then repented after them and believed - indeed your
- And strive for Allah with the striving due to Him. He has chosen you and
- The Day their plan will not avail them at all, nor will they be helped.
- None will [enter to] burn therein except the most wretched one.
- We have been promised this, we and our forefathers, before. This is not but legends
- And he used to enjoin on his people prayer and zakah and was to his
- And those who have been given knowledge see that what is revealed to you from
Quran surahs in English :
Download surah Fatir with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Fatir mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Fatir Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



