surah Qadr aya 1 , English translation of the meaning Ayah.
﴿إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ﴾
[ القدر: 1]
97:1 Indeed, We sent the Qur'an down during the Night of Decree.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIndeed, I revealed the Qur’ān at once to the heaven nearest to the world, just as I started off revealing it to Muhammad ( peace be upon him ), on the Night of Decree in the month of Ramadan.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Verily! We have sent it (this Quran) down in the night of Al-Qadr (Decree)
phonetic Transliteration
Inna anzalnahu fee laylati alqadri
Abdullah Yusuf Ali - Translation
We have indeed revealed this (Message) in the Night of Power:
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Verily, We have sent it down in the Night of Al-Qadr.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
97:1 Indeed, We sent the Qur'an down during the Night of Decree. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
We revealed it - the Quran - commencing at the highest esteemable Night (in the month of Ramadan -the month of fasting)
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(97:1) Behold, We revealed this (Qur'an) on the Night of Power. *1
Indeed, We sent the Qur'an down during the Night of Decree. meaning
Indeed, We sent the Qur'an down during the Night of Decree. meaning in Urdu
ہم نے اِس (قرآن) کو شب قدر میں نازل کیا ہے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Certainly will the believers have succeeded:
- Indeed they found their fathers astray.
- [Theirs is] like the example of those shortly before them: they tasted the bad consequence
- And the people of Noah before. Indeed, it was they who were [even] more unjust
- And [recall] when We saved your forefathers from the people of Pharaoh, who afflicted you
- And as for 'Aad, they were destroyed by a screaming, violent wind
- We had already taken the covenant of the Children of Israel and had sent to
- It is not allowable for them, nor would they be able.
- Has it not become clear to them how many generations We destroyed before them, [as]
- A spring from which those near [to Allah] drink.
Quran surahs in English :
Download surah Qadr with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Qadr mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qadr Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



