surah Nisa aya 2 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَآتُوا الْيَتَامَىٰ أَمْوَالَهُمْ ۖ وَلَا تَتَبَدَّلُوا الْخَبِيثَ بِالطَّيِّبِ ۖ وَلَا تَأْكُلُوا أَمْوَالَهُمْ إِلَىٰ أَمْوَالِكُمْ ۚ إِنَّهُ كَانَ حُوبًا كَبِيرًا﴾
[ النساء: 2]
4:2 And give to the orphans their properties and do not substitute the defective [of your own] for the good [of theirs]. And do not consume their properties into your own. Indeed, that is ever a great sin.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishGuardians, give orphans ( whose fathers have died and who have not yet reached maturity ) their wealth in full when they come of age and have sound judgement.
Do not exchange what is permitted for what is prohibited: taking what is good and valuable from the property of the orphans and replacing it with something bad and of little worth from your own property.
Also, do not take the property of the orphans and combine it with your own wealth – that is a great crime before Allah.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And give unto orphans their property and do not exchange (your) bad things for (their) good ones; and devour not their substance (by adding it) to your substance. Surely, this is a great sin.
phonetic Transliteration
Waatoo alyatama amwalahum wala tatabaddaloo alkhabeetha bialttayyibi wala takuloo amwalahum ila amwalikum innahu kana hooban kabeeran
Abdullah Yusuf Ali - Translation
To orphans restore their property (When they reach their age), nor substitute (your) worthless things for (their) good ones; and devour not their substance (by mixing it up) with your own. For this is indeed a great sin.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And give unto orphans their property and do not exchange (your) bad things for (their) good ones; and devour not their substance (by adding it) to your substance. Surely, this is a great sin.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
4:2 And give to the orphans their properties and do not substitute the translate in arabic
وآتوا اليتامى أموالهم ولا تتبدلوا الخبيث بالطيب ولا تأكلوا أموالهم إلى أموالكم إنه كان حوبا كبيرا
سورة: النساء - آية: ( 2 ) - جزء: ( 4 ) - صفحة: ( 77 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And restore to the orphans their property and do not exchange the worthless which you might own for the good and valuable which they own, nor incorporate their property with your property; this has always been regarded by Allah as a great sin
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(4:2) Give orphans their property, *2 and do not exchange the bad for the good, *3 and do not eat up their property by mixing it with your own. This surely is a mighty sin.
And give to the orphans their properties and do not substitute the meaning
*2). God directs the guardians of the orphans to spend out of the latter's property while they are still minors, and to restore it to them when they attain majority.
*3). The order not to exchange the bad for the good has several meanings. On the one hand, it means that one should not replace honest by dishonest living. At the same time, it also means that one should not exchange one's own property which is of little value for the more valuable property of the orphans.
And give to the orphans their properties and do not substitute the meaning in Urdu
یتیموں کے مال اُن کو واپس دو، اچھے مال کو برے مال سے نہ بدل لو، اور اُن کے مال اپنے مال کے ساتھ ملا کر نہ کھا جاؤ، یہ بہت بڑا گناہ ہے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And lost from them will be those they were invoking before, and they will be
- When their brother Hud said to them, "Will you not fear Allah?
- Indeed, those who have believed [in Prophet Muhammad] and those [before Him] who were Jews
- [Therein are] gardens of perpetual residence which the Most Merciful has promised His servants in
- And we will surely let them taste the nearer punishment short of the greater punishment
- Then if they deny you, [O Muhammad] - so were messengers denied before you, who
- But whoever desires the Hereafter and exerts the effort due to it while he is
- As if they had never prospered therein. Unquestionably, Thamud denied their Lord; then, away with
- They ask you, [O Muhammad], about the bounties [of war]. Say, "The [decision concerning] bounties
- [We said], "And take in your hand a bunch [of grass] and strike with it
Quran surahs in English :
Download surah Nisa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Nisa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nisa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



