surah Rahman aya 44 , English translation of the meaning Ayah.
﴿يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ﴾
[ الرحمن: 44]
55:44 They will go around between it and scalding water, heated [to the utmost degree].
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThey will go between it and water that is extremely hot.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They will go between it (Hell) and the boiling hot water!
phonetic Transliteration
Yatoofoona baynaha wabayna hameemin anin
Abdullah Yusuf Ali - Translation
In its midst and in the midst of boiling hot water will they wander round!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
They will go between it and Hamim An!
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
55:44 They will go around between it and scalding water, heated [to the translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
They shall be perambulated back and forth between it, with its infernal hiss and crackle of the mountainous flames, and the infernal boileries which avenge wrong and punish crime
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(55:44) They will keep circling around between Hell and boiling water. *38
They will go around between it and scalding water, heated [to the meaning
*38) That is, "In Hell they will feel oppressed with thirst again and again. and will rush towards the springs of water, but will find only boiling water, which will not satisfy their thirst, and they will thus continue to wander to and fro between Hell and the springs for ever and ever. "
They will go around between it and scalding water, heated [to the meaning in Urdu
اُسی جہنم اور کھولتے ہوئے پانی کے درمیان وہ گردش کرتے رہیں گے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Kill Joseph or cast him out to [another] land; the countenance of your father will
- So give them tidings of a painful punishment,
- But they who disbelieve are in [persistent] denial,
- O you who have believed, decreed upon you is fasting as it was decreed upon
- And [recall] when We saved your forefathers from the people of Pharaoh, who afflicted you
- Until there came to us the certainty."
- And you were not expecting that the Book would be conveyed to you, but [it
- And when you see those who engage in [offensive] discourse concerning Our verses, then turn
- Those to whom We have given the Book recite it with its true recital. They
- And I do not tell you that I have the depositories [containing the provision] of
Quran surahs in English :
Download surah Rahman with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Rahman mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Rahman Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers