surah Ibrahim aya 45 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَسَكَنتُمْ فِي مَسَاكِنِ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَنفُسَهُمْ وَتَبَيَّنَ لَكُمْ كَيْفَ فَعَلْنَا بِهِمْ وَضَرَبْنَا لَكُمُ الْأَمْثَالَ﴾
[ إبراهيم: 45]
14:45 And you lived among the dwellings of those who wronged themselves, and it had become clear to you how We dealt with them. And We presented for you [many] examples."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishYou took residence in the living spaces of previous nations, who before you had wronged themselves by disbelieving in Allah, such as the nations of Hūd and Ṣāliḥ.
The destruction I caused to befall them was made clear to you.
We also gave you examples in the book of Allah so that you would be warned, but you did not take them as a warning.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"And you dwelt in the dwellings of men who wronged themselves, and it was clear to you how We had dealt with them. And We put forth (many) parables for you."
phonetic Transliteration
Wasakantum fee masakini allatheena thalamoo anfusahum watabayyana lakum kayfa faAAalna bihim wadarabna lakumu alamthala
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"And ye dwelt in the dwellings of men who wronged their own souls; ye were clearly shown how We dealt with them; and We put forth (many) parables in your behoof!"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"And you dwelt in the dwellings of men who wronged themselves, and it was clear to you how We dealt with them. And We put forth (many) parables for you."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
14:45 And you lived among the dwellings of those who wronged themselves, and translate in arabic
وسكنتم في مساكن الذين ظلموا أنفسهم وتبين لكم كيف فعلنا بهم وضربنا لكم الأمثال
سورة: إبراهيم - آية: ( 45 ) - جزء: ( 13 ) - صفحة: ( 261 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
You dwelt in the abode of those* who were wrongful of actions and much did you apprehend the quiet of their cities which was purchased by the ruin of their land and the ultimate wretchedness of both. And We discoursed to you parables by which moral and spiritual relations were typically set forth
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(14:45) whereas you had lived in the habitations of those who had wronged their souls and seen how We had dealt with them; and We held them up to you as examples?
And you lived among the dwellings of those who wronged themselves, and meaning
And you lived among the dwellings of those who wronged themselves, and meaning in Urdu
حالانکہ تم ان قوموں کی بستیوں میں رہ بس چکے تھے جنہوں نے اپنے اوپر آپ ظلم کیا تھا اور دیکھ چکے تھے کہ ہم نے اُن سے کیا سلوک کیا اور اُن کی مثالیں دے دے کر ہم تمہیں سمجھا بھی چکے تھے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- In which they will remain forever
- Then We will follow them with the later ones.
- And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
- [He] who gives [from] his wealth to purify himself
- And among us are the righteous, and among us are [others] not so; we were
- Then let them produce a statement like it, if they should be truthful.
- Indeed, your Lord extends provision for whom He wills and restricts [it]. Indeed He is
- It is He who has sent His Messenger with guidance and the religion of truth
- Did they not look at the earth - how much We have produced therein from
- Vision perceives Him not, but He perceives [all] vision; and He is the Subtle, the
Quran surahs in English :
Download surah Ibrahim with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Ibrahim mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ibrahim Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers