surah Ibrahim aya 46 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَقَدْ مَكَرُوا مَكْرَهُمْ وَعِندَ اللَّهِ مَكْرُهُمْ وَإِن كَانَ مَكْرُهُمْ لِتَزُولَ مِنْهُ الْجِبَالُ﴾
[ إبراهيم: 46]
14:46 And they had planned their plan, but with Allah is [recorded] their plan, even if their plan had been [sufficient] to do away with the mountains.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThose who took up residence in the living spaces of the wrongful nations arranged a plot to kill the Prophet Muhammad ( peace be upon him ) and put an end to his mission.
Allah knows of their plans and nothing remains hidden from Him.
Their plan was weak, for it is unable to move the mountains or anything else, contrary to Allah’s plan against them.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Indeed, they planned their plot, and their plot was with Allah, though their plot was a great (one, still) it would never be able to remove the mountains (real mountains or the Islamic law) from their places (as it is of no importance) [Tafsir Ibn Kathir, Vol. 2, Page 597]. [It is said by some interpreters regarding this Verse that the Quraish pagans plotted against Prophet Muhammad SAW to kill him but they failed and were unable to carry out their plot which they plotted].
phonetic Transliteration
Waqad makaroo makrahum waAAinda Allahi makruhum wain kana makruhum litazoola minhu aljibalu
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Mighty indeed were the plots which they made, but their plots were (well) within the sight of Allah, even though they were such as to shake the hills!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Indeed, they planned their plot, and their plot was with Allah, though their plot was not such as to remove the mountains from their places.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
14:46 And they had planned their plan, but with Allah is [recorded] their translate in arabic
وقد مكروا مكرهم وعند الله مكرهم وإن كان مكرهم لتزول منه الجبال
سورة: إبراهيم - آية: ( 46 ) - جزء: ( 13 ) - صفحة: ( 261 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Yet, with cleverness in circumventing, they -the Meccan infidels- had recourse to stratagem, but all their cunning they take for a sinister and crooked wisdom comes to Allahs knowledge, notwithstanding that their breastplate of cunning is overreaching that it moves mountains
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(14:46) They had tried all their cunning devices to outwit Us but Allah had the remedy to counteract their devices, even though these were so powerful as to move mountains. " *55
And they had planned their plan, but with Allah is [recorded] their meaning
*55) That is, "You have seen that the former people who violated the Divine Law, and who opposed the Message, devised very effective and cunning schemes to avert the consequences of their iniquity, but AIIah defeated them with His single counter-device. You did not give up your crafty schemes against the Message of Truth in the vain hope that your "strong" measures would succeed where the schemes of your predecessors had failed.
And they had planned their plan, but with Allah is [recorded] their meaning in Urdu
انہوں نے اپنی ساری ہی چالیں چل دیکھیں، مگر اُن کی ہر چال کا توڑ اللہ کے پاس تھا اگرچہ اُن کی چالیں ایسی غضب کی تھیں کہ پہاڑ اُن سے ٹل جائیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Perhaps our Lord will substitute for us [one] better than it. Indeed, we are toward
- Then what is your thought about the Lord of the worlds?"
- Say, "Indeed, my prayer, my rites of sacrifice, my living and my dying are for
- And who created the species, all of them, and has made for you of ships
- [It is] so He will make clear to them [the truth of] that wherein they
- [Saying], "Render to me the servants of Allah. Indeed, I am to you a trustworthy
- And Solomon inherited David. He said, "O people, we have been taught the language of
- And those who have been given knowledge see that what is revealed to you from
- [Say, O Muhammad], "I have only been commanded to worship the Lord of this city,
- And those whose scales are light - they are the ones who will lose themselves
Quran surahs in English :
Download surah Ibrahim with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Ibrahim mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ibrahim Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers