surah Baqarah aya 81 , English translation of the meaning Ayah.
﴿بَلَىٰ مَن كَسَبَ سَيِّئَةً وَأَحَاطَتْ بِهِ خَطِيئَتُهُ فَأُولَٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ﴾
[ البقرة: 81]
2:81 Yes, whoever earns evil and his sin has encompassed him - those are the companions of the Fire; they will abide therein eternally.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIt is not as they imagine.
Allah repays those who reach the evil of disbelief, and whose disobedience dominates them, with suffering in the fire of Hell, where they will live eternally.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Yes! Whosoever earns evil and his sin has surrounded him, they are dwellers of the Fire (i.e. Hell); they will dwell therein forever.
phonetic Transliteration
Bala man kasaba sayyiatan waahatat bihi khateeatuhu faolaika ashabu alnnari hum feeha khalidoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Nay, those who seek gain in evil, and are girt round by their sins,- they are companions of the Fire: Therein shall they abide (For ever).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Yes! Whosoever earns evil and his sin has surrounded him, they are dwellers of the Fire (i.e. Hell); they will dwell therein forever.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
2:81 Yes, whoever earns evil and his sin has encompassed him - those translate in arabic
بلى من كسب سيئة وأحاطت به خطيئته فأولئك أصحاب النار هم فيها خالدون
سورة: البقرة - آية: ( 81 ) - جزء: ( 1 ) - صفحة: ( 12 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Truly you people take liberties to impudently assume Allah. Indeed, the inequitable have guilt residing in their intention, and wrongful actions beset them on all sides, their punishment shall be commensurate with their deeds, and such persons are the inmates of Hell wherein they shall last forever
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(2:81) Whoever earns evil and becomes engrossed in sin shall be doomed to Hell and abide therein for ever.
Yes, whoever earns evil and his sin has encompassed him - those meaning
Yes, whoever earns evil and his sin has encompassed him - those meaning in Urdu
جو بھی بدی کمائے گا اور اپنی خطا کاری کے چکر میں پڑا رہے گا، وہ دوزخی ہے او ر دوزخ ہی میں وہ ہمیشہ رہے گا
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And He brought down those who supported them among the People of the Scripture from
- And establish prayer and give zakah and obey the Messenger - that you may receive
- Who, when they take a measure from people, take in full.
- And when you travel throughout the land, there is no blame upon you for shortening
- Do they think that what We extend to them of wealth and children
- They said, "Call upon your Lord to show us what is her color." He said,
- So when vision is dazzled
- Indeed, those who have believed and those who have emigrated and fought in the cause
- O children of Adam, take your adornment at every masjid, and eat and drink, but
- [Allah] said, "O Moses, I have chosen you over the people with My messages and
Quran surahs in English :
Download surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



