surah Baqarah aya 46 , English translation of the meaning Ayah.
﴿الَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُم مُّلَاقُو رَبِّهِمْ وَأَنَّهُمْ إِلَيْهِ رَاجِعُونَ﴾
[ البقرة: 46]
2:46 Who are certain that they will meet their Lord and that they will return to Him.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe humble are convinced that they will meet their Lord on the Day of Judgement, that they are returning to Him and will be held accountable for their actions.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
(They are those) who are certain that they are going to meet their Lord, and that unto Him they are going to return.
phonetic Transliteration
Allatheena yathunnoona annahum mulaqoo rabbihim waannahum ilayhi rajiAAoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Who bear in mind the certainty that they are to meet their Lord, and that they are to return to Him.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(They are those) who are certain that they are going to meet their Lord, and that unto Him they are going to return.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
2:46 Who are certain that they will meet their Lord and that they translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Who bear in mind, affirming with faith’s eye the certainty that they shall be in the venerable and revered Majestic presence of Allah, their Creator, and that they shall inevitably go back to Him
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(2:46) who realize that ultimately they shall meet their Lord and shall return to Him. *61
Who are certain that they will meet their Lord and that they meaning
*61). This means that Prayer is an insufferable encumbrance and affliction for the man who tends not to want to obey, God and to believe in the After-life. For the man who, of his own voilation, has to stand before God after death, it is failure to perform the Prayer, rather than its performance, that becomes intolerable.
Who are certain that they will meet their Lord and that they meaning in Urdu
مگر ان فرماں بردار بندوں کے لیے مشکل نہیں ہے جو سمجھتے ہیں کہ آخر کار انہیں اپنے رب سے ملنا اور اسی کی طرف پلٹ کر جانا ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- So when they came to Solomon, he said, "Do you provide me with wealth? But
- Say, "Call upon Allah or call upon the Most Merciful. Whichever [name] you call -
- And never will the Jews or the Christians approve of you until you follow their
- And Moses said, "O my people, if you have believed in Allah, then rely upon
- Have the disbelievers [not] been rewarded [this Day] for what they used to do?
- And of the people is he who sells himself, seeking means to the approval of
- They said, "Never will we prefer you over what has come to us of clear
- This Day every soul will be recompensed for what it earned. No injustice today! Indeed,
- So if they believe in the same as you believe in, then they have been
- Satan threatens you with poverty and orders you to immorality, while Allah promises you forgiveness
Quran surahs in English :
Download surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers