surah Sad aya 46 , English translation of the meaning Ayah.
﴿إِنَّا أَخْلَصْنَاهُم بِخَالِصَةٍ ذِكْرَى الدَّارِ﴾
[ ص: 46]
38:46 Indeed, We chose them for an exclusive quality: remembrance of the home [of the Hereafter].
Tafsir Ibn Katheer in EnglishI favoured them with a special favour I chose them with, which was filling their hearts with the remembrance of the abode of the Afterlife, preparing for it through good actions and calling people towards acting for it.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Verily, We did choose them by granting them (a good thing, i.e.) the remembrance of the home [in the Hereafter and they used to make the people remember it, and also they used to invite the people to obey Allah and to do good deeds for the Hereafter].
phonetic Transliteration
Inna akhlasnahum bikhalisatin thikra alddari
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Verily We did choose them for a special (purpose)- proclaiming the Message of the Hereafter.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Verily, We did choose them by granting them the remembrance of the Abode.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
38:46 Indeed, We chose them for an exclusive quality: remembrance of the home translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
We endowed them with the prerogative of the attribute that was exclusively claimed by them of applying constant remembrance of the Hereafter and reminding people thereof
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(38:46) Verily We exalted them in consideration of a sterling quality: their remembrance of the Abode of the Hereafter. *49
Indeed, We chose them for an exclusive quality: remembrance of the home meaning
*49) That is, "The real cause for their success and eminence was that there was no tinge of-worldliness in their character: all their efforts, mental and physical, were directed towards the Hereafter. They remembered it themselves and urged others also to remember it. That is why Allah exalted them to such high ranks as have never been attained by those who remained absorbed in earning worldly wealth and prosperity. In this regard, one should also keep in view the subtle point that Allah here has only used the word ad-dar (that abode, or the real abode) for the Hereafter. This is meant to impress the truth that this world is no abode for man, but only a passage and a rest house, which man has to Ieave in any cast. The real abode is the abode of the Hereafter. He who works to adorn that abode is the man of insight and such a one should inevitably be a commendable person in the sight of Allah. As for him who in order to adorn his transitory abode in this rest house behaves in a way as to ruin his real abode in the Hereafter, is foolish, and naturally cannot be liked by Allah.
Indeed, We chose them for an exclusive quality: remembrance of the home meaning in Urdu
ہم نے اُن کو ایک خالص صفت کی بنا پر برگزیدہ کیا تھا، اور وہ دار آخرت کی یاد تھی
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Had it been an easy gain and a moderate trip, the hypocrites would have followed
- And those who disbelieved will [then] say, "Our Lord, show us those who misled us
- And the good land - its vegetation emerges by permission of its Lord; but that
- In both of them are fruit and palm trees and pomegranates.
- And already were [other] messengers ridiculed before you, and I extended the time of those
- On adorned couches, observing.
- Indeed, the Hour is coming - no doubt about it - but most of the
- And We would have guided them to a straight path.
- And whoever is patient and forgives - indeed, that is of the matters [requiring] determination.
- Say, "Indeed, I have been forbidden to worship those you invoke besides Allah." Say, "I
Quran surahs in English :
38:46 Other language
Download surah Sad with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Sad mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Sad Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers