surah Nahl aya 127 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَاصْبِرْ وَمَا صَبْرُكَ إِلَّا بِاللَّهِ ۚ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَلَا تَكُ فِي ضَيْقٍ مِّمَّا يَمْكُرُونَ﴾
[ النحل: 127]
16:127 And be patient, [O Muhammad], and your patience is not but through Allah. And do not grieve over them and do not be in distress over what they conspire.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishSo be patient - O Messenger - over the harm that they afflict on you.
You are only granted the ability to be patient by Allah’s granting it to you.
Do not grieve over the disbelievers’ turning away from you, and do not let your heart be constrained by the schemes and plots they carry out.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And endure you patiently (O Muhammad SAW), your patience is not but from Allah. And grieve not over them (polytheists and pagans, etc.), and be not distressed because of what they plot.
phonetic Transliteration
Waisbir wama sabruka illa biAllahi wala tahzan AAalayhim wala taku fee dayqin mimma yamkuroona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And do thou be patient, for thy patience is but from Allah; nor grieve over them: and distress not thyself because of their plots.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And be patient, and your patience will not be, but by the help of Allah. And do not grieve over them, and do not be distressed by their plots.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
16:127 And be patient, [O Muhammad], and your patience is not but through translate in arabic
واصبر وما صبرك إلا بالله ولا تحزن عليهم ولا تك في ضيق مما يمكرون
سورة: النحل - آية: ( 127 ) - جزء: ( 14 ) - صفحة: ( 281 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And have patience O Muhammad, show forbearance under their provocation and bear with them their faults and limitations. For in patience, you apply yourself unto Allah Who consoles your soul and your heart unto wisdom which alleviates your mental distress. And do not be grieved at heart for their denial of the divine message and for their hearts which dare rise defiant against Allah. Nor should you be sorely distressed on account of their cunning which they take for a sinister and crooked wisdom
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(16:127) (O Muhammad), go on performing your mission with fortitude-and you can practise fortitude only with the help of Allah-do not be grieved at their doings and do not distress yourself at their intrigues,
And be patient, [O Muhammad], and your patience is not but through meaning
And be patient, [O Muhammad], and your patience is not but through meaning in Urdu
اے محمدؐ، صبر سے کام کیے جاؤ اور تمہارا یہ صبر اللہ ہی کی توفیق سے ہے اِن لوگوں کی حرکات پر ر نج نہ کرو اور نہ ان کی چال بازیوں پر دل تنگ ہو
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And [mention] when your Lord called Moses, [saying], "Go to the wrongdoing people -
- And [by] the sea filled [with fire],
- So when they returned to their father, they said, "O our father, [further] measure has
- To Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. And
- Allah presents an example: a slave [who is] owned and unable to do a thing
- Say, "It is He who has produced you and made for you hearing and vision
- And We inspired to Moses, "Throw your staff," and at once it devoured what they
- So he bluffed his people, and they obeyed him. Indeed, they were [themselves] a people
- [More precisely], is He [not best] who created the heavens and the earth and sent
- [You] who believed in Our verses and were Muslims.
Quran surahs in English :
16:127 Other language
Download surah Nahl with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Nahl mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nahl Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers