surah Zukhruf aya 47 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَلَمَّا جَاءَهُم بِآيَاتِنَا إِذَا هُم مِّنْهَا يَضْحَكُونَ﴾
[ الزخرف: 47]
43:47 But when he brought them Our signs, at once they laughed at them.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThen when he brought My signs to them, they began to laugh at them, mockingly.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
But when he came to them with Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) behold! They laughed at them.
phonetic Transliteration
Falamma jaahum biayatina itha hum minha yadhakoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
But when he came to them with Our Signs, behold they ridiculed them.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
But when he came to them with Our Ayat, behold, they laughed at them.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
43:47 But when he brought them Our signs, at once they laughed at translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
But when he presented them with Our signs and displayed to them acts of a miraculous nature, they laughed them to scorn
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(43:47) Yet when he brought forth Clear Signs from Us, then lo, they burst into laughter.
But when he brought them Our signs, at once they laughed at meaning
But when he brought them Our signs, at once they laughed at meaning in Urdu
پھر جب اُس نے ہماری نشانیاں ان کے سامنے پیش کیں تو وہ ٹھٹھے مارنے لگے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Indeed, [incumbent] upon Us is guidance.
- So let them laugh a little and [then] weep much as recompense for what they
- He said, "Allah will only bring it to you if He wills, and you will
- And We certainly sent into every nation a messenger, [saying], "Worship Allah and avoid Taghut."
- Say, "O People of the Scripture, do not exceed limits in your religion beyond the
- Now? And you had disobeyed [Him] before and were of the corrupters?
- And they say, "Why was there not sent down to him an angel?" But if
- That [is so]. And whoever responds [to injustice] with the equivalent of that with which
- Said one who had knowledge from the Scripture, "I will bring it to you before
- And if you fear that you will not deal justly with the orphan girls, then
Quran surahs in English :
Download surah Zukhruf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Zukhruf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Zukhruf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers