surah Zukhruf aya 47 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَلَمَّا جَاءَهُم بِآيَاتِنَا إِذَا هُم مِّنْهَا يَضْحَكُونَ﴾
[ الزخرف: 47]
43:47 But when he brought them Our signs, at once they laughed at them.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThen when he brought My signs to them, they began to laugh at them, mockingly.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
But when he came to them with Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) behold! They laughed at them.
phonetic Transliteration
Falamma jaahum biayatina itha hum minha yadhakoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
But when he came to them with Our Signs, behold they ridiculed them.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
But when he came to them with Our Ayat, behold, they laughed at them.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
43:47 But when he brought them Our signs, at once they laughed at translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
But when he presented them with Our signs and displayed to them acts of a miraculous nature, they laughed them to scorn
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(43:47) Yet when he brought forth Clear Signs from Us, then lo, they burst into laughter.
But when he brought them Our signs, at once they laughed at meaning
But when he brought them Our signs, at once they laughed at meaning in Urdu
پھر جب اُس نے ہماری نشانیاں ان کے سامنے پیش کیں تو وہ ٹھٹھے مارنے لگے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Not equal are those believers remaining [at home] - other than the disabled - and
- [The one] who has made for you the earth a bed and made for you
- Fruits; and they will be honored
- For that is the one who drives away the orphan
- But there would not come to them a prophet except that they used to ridicule
- O you who have believed, when you meet those who disbelieve advancing [for battle], do
- And there is not a thing but that with Us are its depositories, and We
- They used not to prevent one another from wrongdoing that they did. How wretched was
- And We did certainly create the heavens and earth and what is between them in
- And when it is said to them, "What has your Lord sent down?" They say,
Quran surahs in English :
Download surah Zukhruf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Zukhruf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Zukhruf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



