surah Falaq aya 2 , English translation of the meaning Ayah.
﴿مِن شَرِّ مَا خَلَقَ﴾
[ الفلق: 2]
113:2 From the evil of that which He created
Tafsir Ibn Katheer in English“From the evils of the harms of all creation.
”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"From the evil of what He has created;
phonetic Transliteration
Min sharri ma khalaqa
Abdullah Yusuf Ali - Translation
From the mischief of created things;
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"From the evil of what He has created,"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
113:2 From the evil of that which He created translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Counter to the evil generated by the spiritual, the animate and the inanimate among those created by Him, the Supreme
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(113:2) from the evil of all that He created; *4
From the evil of that which He created meaning
*4) In other words: "I seek His refuge from the evil of all creatures." A few things in this sentence deserve consideration;
First, that the creation of evil has not been attributed to Allah, but the creation of creatures has been attributed to Allah and of evil to the creatures. That is, it has not been said: "I seek refuge from the evils that Allah has created" but that "I seek refuge from the evil of the things He has created." This shows that Allah has not created any creature for the sake of evil, but all His work is for the sake of good and a special purpose. However, from the qualities that He has created in the creatures to fulfil the purpose of their creation, sometimes evil appears from some kinds of creatures in most cases.
Second, that even if this one sentence was given and no mention made of seeking Allah's refuge separately from the evils of some particular kinds of creatures in the following sentences, this one sentence alone would have sufficed to express the intent, for in it Allah's refuge has been sought from the evil of all creatures. After this general prayer for refuge making mention of seeking refuge from some particular evils by itself gives this meaning: "Though I seek Allah's refuge from the evil of everything created by Allah, I stand in great need of Allah's refuge from the particular evils that have been mentioned in the remaining verses of Surah Al-Falaq and Surah An-Nas."
Third, that the most suitable and effective prayer for seeking refuge from the evil of the creatures is that refuge should be sought with their Creator, for He is in any case dominant over His creatures and is aware of their evils, which we know, as well as of those which we do not know. Hence, His refuge is the refuge of the supreme Ruler Whom no power can fight and oppose, and with His refuge we can protect ourselves from every evil of every creature, whether we are aware of it or not. Moreover, this contains the prayer for refuge not only from the evils of the world but also from every evil of the Hereafter.
Fourth, that the word sharr (evil) is used for loss, injury, trouble and affliction as well as for the means which cause losses and injuries and afflictions; for example, hunger, disease, injury in accident or war, being burnt by fire, being stung or bitten by a scorpion or snake, being involved in the grief of children's death and similar other evils which are evils in the first sense, for they are by themselves troubles and afflictions. Contrary to this, unbelief, polytheism and every kind of sin and wickedness, for instance, are evils in the second sense, for they cause loss and affliction, although apparently they do not cause any trouble at the moment, rather some sins give pleasure and bring profit. Thus, seeking refuge from evil comprehends both these meanings.
Fifth, that seeking refuge from evil contains two other meanings also. First, that tnan is praying to his God to protect him from the evil that has already taken place; second, that man is praying to his God to protect him from the evil that has not yet taken place.
From the evil of that which He created meaning in Urdu
ہر اُس چیز کے شر سے جو اُس نے پیدا کی ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And the overturned towns He hurled down
- Alif, Lam, Ra. [This is] a Book which We have revealed to you, [O Muhammad],
- Among the Jews are those who distort words from their [proper] usages and say, "We
- A group [of you] He guided, and a group deserved [to be in] error. Indeed,
- Indeed, this is the true narration. And there is no deity except Allah. And indeed,
- So he intended to drive them from the land, but We drowned him and those
- And the record [of deeds] will be placed [open], and you will see the criminals
- And why should we not rely upon Allah while He has guided us to our
- Have you not considered how Allah presents an example, [making] a good word like a
- We have decreed death among you, and We are not to be outdone
Quran surahs in English :
Download surah Falaq with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Falaq mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Falaq Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers