surah Nahl aya 49 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَلِلَّهِ يَسْجُدُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ مِن دَابَّةٍ وَالْمَلَائِكَةُ وَهُمْ لَا يَسْتَكْبِرُونَ﴾
[ النحل: 49]
16:49 And to Allah prostrates whatever is in the heavens and whatever is on the earth of creatures, and the angels [as well], and they are not arrogant.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIt is to Allah alone that all creatures in the heavens and on earth prostrate.
It is to Him alone that the angels prostrate.
They are not too proud to worship Allah and obey Him.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And to Allah prostate all that is in the heavens and all that is in the earth, of the live moving creatures and the angels, and they are not proud [i.e. they worship their Lord (Allah) with humility].
phonetic Transliteration
Walillahi yasjudu ma fee alssamawati wama fee alardi min dabbatin waalmalaikatu wahum la yastakbiroona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And to Allah doth obeisance all that is in the heavens and on earth, whether moving (living) creatures or the angels: for none are arrogant (before their Lord).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And to Allah prostrate all that are in the heavens and all that are in the earth, the moving creatures and the angels, and they are not proud [i.e. they worship their Lord (Allah) with humility].
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
16:49 And to Allah prostrates whatever is in the heavens and whatever is translate in arabic
ولله يسجد ما في السموات وما في الأرض من دابة والملائكة وهم لا يستكبرون
سورة: النحل - آية: ( 49 ) - جزء: ( 14 ) - صفحة: ( 272 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And to Allah do all created beings in the heavens and all living creatures on earth prostrate themselves in reverence and adoration and so do the angels who do not display inordinate self-esteem
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(16:49) All the animate creation in the heavens and the earth and all the angels prostrate themselves in adoration before Allah; *42 they do not show any arrogance at all;
And to Allah prostrates whatever is in the heavens and whatever is meaning
*42) That is, "Not only all things on the earth alone but also all things in the heavens, including all those whom people have been regarding as gods and goddesses. and considering to be closely related to AIlah arc subservient to God, and have no share whatsoever in His Godhead."
Incidentally, it implies the existence of living creatures not only on the earth but in the planets, too.
And to Allah prostrates whatever is in the heavens and whatever is meaning in Urdu
زمین اور آسمانوں میں جس قدر جان دار مخلوقات ہیں اور جتنے ملائکہ ہیں سب اللہ کے آگے سر بسجود ہیں وہ ہرگز سرکشی نہیں کرتے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Then We sent Our messengers in succession. Every time there came to a nation its
- They will be reclining on thrones lined up, and We will marry them to fair
- And everything they did is in written records.
- The Fire will sear their faces, and they therein will have taut smiles.
- So what is [the matter] with them [that] they do not believe,
- And when you divorce women and they have [nearly] fulfilled their term, either retain them
- And We took the Children of Israel across the sea, and Pharaoh and his soldiers
- And whoever has disbelieved - let not his disbelief grieve you. To Us is their
- Of how my Lord has forgiven me and placed me among the honored."
- And [We had sent] Lot when he said to his people, "Do you commit such
Quran surahs in English :
Download surah Nahl with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Nahl mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nahl Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers