surah Qalam aya 49 , English translation of the meaning Ayah.
﴿لَّوْلَا أَن تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ﴾
[ القلم: 49]
68:49 If not that a favor from his Lord overtook him, he would have been thrown onto the naked shore while he was censured.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishHad it not been for the mercy of Allah reaching him, the whale would have thrown him on a barren land, rebuked.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Had not a Grace from his Lord reached him, he would indeed have been (left in the stomach of the fish, but We forgave him), so he was cast off on the naked shore, while he was to be blamed.
phonetic Transliteration
Lawla an tadarakahu niAAmatun min rabbihi lanubitha bialAAarai wahuwa mathmoomun
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Had not Grace from his Lord reached him, he would indeed have been cast off on the naked shore, in disgrace.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Had not a grace from his Lord reached him, he would indeed have been (left in the stomach of the fish, but We forgave him), so he was cast off on the naked shore, while he was to be blamed.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
68:49 If not that a favor from his Lord overtook him, he would translate in arabic
لولا أن تداركه نعمة من ربه لنبذ بالعراء وهو مذموم
سورة: القلم - آية: ( 49 ) - جزء: ( 29 ) - صفحة: ( 566 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And had it not been for the grace and mercy of Allah, his Creator, on him, he would have been cast in the open, low on his knees, brought down to a bad and disagreeable condition, discredited with infamy and shame
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(68:49) had his Lord not bestowed His favour upon him, he would have been cast upon that barren shore (and would have remained there) in disgrace. *34
If not that a favor from his Lord overtook him, he would meaning
*34) When this verse is read with As-Saaffat: 142-146, one learns that at the tune the Prophet Jonah was caused to be swallowed by the fish, he was blameworthy. But when he glorified Allah and confessed his fault, although he was spat up by the fish on a bare beach in a state of sickness, he was.not blameworthy at that time. Allah by His mercy caused a creeper to grow over him so that its leaves should provide him shade and its fruit food and drink.
If not that a favor from his Lord overtook him, he would meaning in Urdu
اگر اس کے رب کی مہربانی اُس کے شامل حال نہ ہو جاتی تو وہ مذموم ہو کر چٹیل میدان میں پھینک دیا جاتا
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- O you who have believed, what is [the matter] with you that, when you are
- He said, "I saw what they did not see, so I took a handful [of
- And to those who are Jews We have prohibited that which We related to you
- Allah wants to accept your repentance, but those who follow [their] passions want you to
- That is because their messengers used to come to them with clear evidences, but they
- Say, "My Lord has only forbidden immoralities - what is apparent of them and what
- But they hamstrung her and so became regretful.
- So We responded to him and removed what afflicted him of adversity. And We gave
- And among those around you of the bedouins are hypocrites, and [also] from the people
- So they hamstrung the she-camel and were insolent toward the command of their Lord and
Quran surahs in English :
Download surah Qalam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Qalam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qalam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



