surah Nahl aya 84 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَيَوْمَ نَبْعَثُ مِن كُلِّ أُمَّةٍ شَهِيدًا ثُمَّ لَا يُؤْذَنُ لِلَّذِينَ كَفَرُوا وَلَا هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ﴾
[ النحل: 84]
16:84 And [mention] the Day when We will resurrect from every nation a witness. Then it will not be permitted to the disbelievers [to apologize or make excuses], nor will they be asked to appease [Allah].
Tafsir Ibn Katheer in EnglishRemember, O Messenger, the Day when Allah will raise up from every nation their Messenger who was sent to them to give testimony of the faith of those who believed and the rejection of those who disbelieved.
Thereafter those who disbelieved will not be allowed to present an excuse for their rejection and they will not be returned to the world to do actions pleasing to their Lord, as the afterlife is the place of reckoning and not the place of action.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And (remember) the Day when We shall raise up from each nation a witness (their Messenger), then, those who have disbelieved will not be given leave (to put forward excuses), nor will they be allowed (to return to the world) to repent and ask for Allah's Forgiveness (of their sins, etc.).
phonetic Transliteration
Wayawma nabAAathu min kulli ommatin shaheedan thumma la yuthanu lillatheena kafaroo wala hum yustaAAtaboona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
One Day We shall raise from all Peoples a Witness: then will no excuse be accepted from Unbelievers, nor will they receive any favours.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And on the Day when We resurrect a witness from each nation, then those who disbelieve will not be given leave, nor will they be allowed (to return to the world) to repent and ask for Allah's forgiveness.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
16:84 And [mention] the Day when We will resurrect from every nation a translate in arabic
ويوم نبعث من كل أمة شهيدا ثم لا يؤذن للذين كفروا ولا هم يستعتبون
سورة: النحل - آية: ( 84 ) - جزء: ( 14 ) - صفحة: ( 276 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
The day shall come when We summon a witness from every nation -the Messenger sent to them- to testify of his peoples response. There and then never shall those who denied Allah be permitted to plea in justification of their deeds of inequity. And if they invoke His forgiveness, never will heaven respond favourably to their invocation
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(16:84) (Do they realize what will happen) on the Day when We shall raise up a witness *80 from every community? Then the disbelievers shall not be given any opportunity to put forward any excuses *81
And [mention] the Day when We will resurrect from every nation a meaning
*80) The witness will be the Prophet of that community or his follower who invited that community to Tauhid and God-worship and warned it of the consequences of shirk and superstitious rites and customs and cautioned it against the accountability on the Day of Resurrection. He will bear witness of the fact that he had conveyed the true Message to those people, and that they committed evils deliberately and not in ignorance.
*81) This does not mean that the criminals will not be given any opportunity to clear themselves but it means that their crimes will be proved to the hilt by means of irrefutable evidence which will leave no room for excuses.
And [mention] the Day when We will resurrect from every nation a meaning in Urdu
(اِنہیں کچھ ہوش بھی ہے کہ اُس روز کیا بنے گی) جبکہ ہم ہر امت میں سے ایک گواہ کھڑا کریں گے، پھر کافروں کو نہ حجتیں پیش کرنے کا موقع دیا جائیگا نہ ان سے توبہ و استغفار ہی کا مطالبہ کیا جائے گا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- But if it is found that those two were guilty of perjury, let two others
- And those who disbelieve say, "When we have become dust as well as our forefathers,
- He led me away from the remembrance after it had come to me. And ever
- But if they turn away, then indeed - Allah is Knowing of the corrupters.
- The criminals will be known by their marks, and they will be seized by the
- Woe, that Day, to the deniers.
- And said, 'Ask forgiveness of your Lord. Indeed, He is ever a Perpetual Forgiver.
- Until there came to us the certainty."
- And I do not ask you for it any payment. My payment is only from
- And [finally] he called to his Lord that these were a criminal people.
Quran surahs in English :
Download surah Nahl with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Nahl mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nahl Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers