surah Baqarah aya 5 , English translation of the meaning Ayah.
﴿أُولَٰئِكَ عَلَىٰ هُدًى مِّن رَّبِّهِمْ ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ﴾
[ البقرة: 5]
2:5 Those are upon [right] guidance from their Lord, and it is those who are the successful.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe people who possess these qualities are on the path of guidance, and will be successful in this world and the next, gaining what they desire and being saved from what they fear.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They are on (true) guidance from their Lord, and they are the successful.
phonetic Transliteration
Olaika AAala hudan min rabbihim waolaika humu almuflihoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
They are on (true) guidance, from their Lord, and it is these who will prosper.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
They are on guidance from their Lord, and they are the successful.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
2:5 Those are upon [right] guidance from their Lord, and it is those translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Their hearts have been touched with the divine hand, they have Providence as their guide, and it is they who will prosper
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(2:5) Such people are on the right way from their Lord and such are truly successful.
Those are upon [right] guidance from their Lord, and it is those meaning
Those are upon [right] guidance from their Lord, and it is those meaning in Urdu
ایسے لوگ اپنے رب کی طرف سے راہ راست پر ہیں اور وہی فلاح پانے والے ہیں
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And We have placed within the heaven great stars and have beautified it for the
- And when the sky is stripped away
- So if they believe in the same as you believe in, then they have been
- Indeed you, [O Muhammad], are from among the messengers,
- Nor is there to Him any equivalent."
- [He] who gives [from] his wealth to purify himself
- And He found you poor and made [you] self-sufficient.
- Or did they create the heavens and the earth? Rather, they are not certain.
- [But having] no cool shade and availing not against the flame."
- And We raised over them the mount for [refusal of] their covenant; and We said
Quran surahs in English :
Download surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



