surah Al Alaq aya 5 , English translation of the meaning Ayah.
﴿عَلَّمَ الْإِنسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ﴾
[ العلق: 5]
96:5 Taught man that which he knew not.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishHe taught the human that which he did not know.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Has taught man that which he knew not.
phonetic Transliteration
AAallama alinsana ma lam yaAAlam
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Taught man that which he knew not.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
He has taught man that which he knew not.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
96:5 Taught man that which he knew not. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
He taught man what he did not know
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(96:5) taught man what he did not know. *6
Taught man that which he knew not. meaning
*6) That is, Man originally was absolutely illiterate. Whatever of knowledge he obtained, he obtained it as a gift from Allah. Whatever doors of knowledge at any stage did Allah will to open for man, they went on opining up before him. This same thing has been expressed in the verse of the Throne, thus: "And the people cannot comprehend anything of His knowledge save what He Himself may please to reveal." (Al-Baqarah: 255). Whatever man looks upon as his own scientific discovery was, in fact, unknown to him before. Allah gave him its knowledge whenever He willed without his realizing that Allah by His grace had blessed him with the knowledge of it.
These verses were the very first to be revealed to the Holy Prophet (upon whom be peace), as is stated in the Hadith reported by Hadrat `A'ishah. This first experience was so intense and tremendous that the Holy Prophet could not bear it any more. Therefore, at that time he was only made aware that the Being Whom he already knew and acknowledged as his Lord and Sustainer was in direct communion with him, had started sending down Revelations to him, and had appointed him as His Prophet. Then after an intermission the opening verses of Surah al-Muddaththir were revealed in which he was told what mission he had to perform after his appointment to Prophethood. (For explanation, see Introduction to Al-Muddaththir)
Taught man that which he knew not. meaning in Urdu
انسان کو وہ علم دیا جسے وہ نہ جانتا تھا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Allah has not taken any son, nor has there ever been with Him any deity.
- Sovereign of the Day of Recompense.
- What is [wrong] with you? How do you make judgement?
- Indeed, those who have divided their religion and become sects - you, [O Muhammad], are
- Who have made the Qur'an into portions.
- So whoever wills may remember it.
- Unquestionably, for Allah is the pure religion. And those who take protectors besides Him [say],
- And they will say, "Praise to Allah, who has fulfilled for us His promise and
- Or [lest] you say, "It was only that our fathers associated [others in worship] with
- They said, "We heard a young man mention them who is called Abraham."
Quran surahs in English :
Download surah Al Alaq with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Alaq mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Alaq Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers