surah Nahl aya 52 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَلَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَلَهُ الدِّينُ وَاصِبًا ۚ أَفَغَيْرَ اللَّهِ تَتَّقُونَ﴾
[ النحل: 52]
16:52 And to Him belongs whatever is in the heavens and the earth, and to Him is [due] worship constantly. Then is it other than Allah that you fear?
Tafsir Ibn Katheer in EnglishTo Him alone belongs everything in the heavens and on earth: He created, owns and controls all of it.
To Him alone obedience, submission and sincerity is due always.
Will you, then, fear anyone other than Allah? No, instead fear Him alone!
Muhammad Taqiud-Din alHilali
To Him belongs all that is in the heavens and (all that is in) the earth and Ad-Din Wasiba is His [(i.e. perpetual sincere obedience to Allah is obligatory). None has the right to be worshipped but Allah)]. Will you then fear any other than Allah?
phonetic Transliteration
Walahu ma fee alssamawati waalardi walahu alddeenu wasiban afaghayra Allahi tattaqoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
To Him belongs whatever is in the heavens and on earth, and to Him is duty due always: then will ye fear other than Allah?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
To Him belongs all that is in the heavens and the earth and the religion. Will you then fear any other than Allah
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
16:52 And to Him belongs whatever is in the heavens and the earth, translate in arabic
وله ما في السموات والأرض وله الدين واصبا أفغير الله تتقون
سورة: النحل - آية: ( 52 ) - جزء: ( 14 ) - صفحة: ( 272 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
To Him belong all that is in the heavens and all that is on earth, and religion is a duty and an obligation incumbent on all. Therefore, will you all hold in awe of an Ilah other than Allah, the Creator
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(16:52) To Allah belongs everything in the heavens and the earth: His way is being followed in the universe. *44 Will you, then, fear any other than Allah? *45
And to Him belongs whatever is in the heavens and the earth, meaning
*44) In other words it means that the whole system of the universe exists on its obedience to Him.
*45) That is, "When it is so, will you then make the fear of any other than God the basis of the system of your life?"
And to Him belongs whatever is in the heavens and the earth, meaning in Urdu
اُسی کا ہے وہ سب کچھ جو آسمانوں میں ہے اور جو زمین میں ہے، اور خالصاً اُسی کا دین (ساری کائنات میں) چل رہا ہے پھر کیا اللہ کو چھوڑ کر تم کسی اور سے تقویٰ کرو گے؟
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- But they denied him, so We saved him and those who were with him in
- Say, "Who rescues you from the darknesses of the land and sea [when] you call
- It is He who created you from one soul and created from it its mate
- They will [enter to] burn in an intensely hot Fire.
- [Remember] when you said to the believers, "Is it not sufficient for you that your
- And prevention will be placed between them and what they desire, as was done with
- [Hud] said, "Already have defilement and anger fallen upon you from your Lord. Do you
- Have you not seen those who claim to have believed in what was revealed to
- Indeed, the Fire is of the greatest [afflictions]
- He extracted from it its water and its pasture,
Quran surahs in English :
Download surah Nahl with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Nahl mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nahl Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



