surah Al Balad aya 2 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَأَنتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِ﴾
[ البلد: 2]
90:2 And you, [O Muhammad], are free of restriction in this city -
Tafsir Ibn Katheer in EnglishO Messenger! It is permissible for you to do whatever you wish on the Day of the Conquest of Makkah, from capital punishment to those whom are deserving of it, to taking captive whomsoever deserves it.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And you are free (from sin, to punish the enemies of Islam on the Day of the conquest) in this city (Makkah).
phonetic Transliteration
Waanta hillun bihatha albaladi
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And thou art a freeman of this City;-
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And you are free in this city.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
90:2 And you, [O Muhammad], are free of restriction in this city - translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
In which you are being an inhabitant, the town which in due time shall open to you its gates and deliver to you O Muhammad its key to accomplish what you will, respected, vindicated and venerated
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(90:2) ' this city wherein you have been rendered violable' *3
And you, [O Muhammad], are free of restriction in this city - meaning
*3) Three meanings of the words in the Text have been given by the commentators: (1) "That you are a resident of this city and your residence here has further enhanced the glory of this city"; (2) "that although this city is a sanctuary; a time will come when for some time it will become lawful for you to fight and kill the enemies of the true Faith here; and, (3) "that in this city where even killing of animals and cutting of trees is forbidden for the people of Arabia, and where everyone is living in perfect peace, you, O Prophet, have no peace, and persecuting you and devising plans to kill you has been made lawful." Although the words are comprehensive enough to cover all the three meanings, yet when the theme that follows is considered, one feels that the first two meanings bear no relevance to it, and only the third meaning seems to be correct.
And you, [O Muhammad], are free of restriction in this city - meaning in Urdu
اور حال یہ ہے کہ (اے نبیؐ) اِس شہر میں تم کو حلال کر لیا گیا ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- So he threw it down, and thereupon it was a snake, moving swiftly.
- And how [severe] were My punishment and warning.
- [And asking them], "What put you into Saqar?"
- He said, "That in which my Lord has established me is better [than what you
- We do not abrogate a verse or cause it to be forgotten except that We
- O you who have believed, whoever of you should revert from his religion - Allah
- Marked from your Lord. And Allah 's punishment is not from the wrongdoers [very] far.
- And indeed, We have eased the Qur'an in your tongue that they might be reminded.
- And they will say to their skins, "Why have you testified against us?" They will
- And they will cry out therein, "Our Lord, remove us; we will do righteousness -
Quran surahs in English :
Download surah Al Balad with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Balad mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Balad Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب