surah Naml aya 52 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَتِلْكَ بُيُوتُهُمْ خَاوِيَةً بِمَا ظَلَمُوا ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِّقَوْمٍ يَعْلَمُونَ﴾
[ النمل: 52]
27:52 So those are their houses, desolate because of the wrong they had done. Indeed in that is a sign for people who know.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishSo those are their homes whose walls have fallen on their roofs, and they have remained empty of inhabitants, due to their wrongdoing.
In the punishment which has afflicted them due to their wrongdoing is a lesson for people who believe, as they are the ones who take lessons from the signs.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
These are their houses in utter ruin, for they did wrong. Verily, in this is indeed an Ayah (a lesson or a sign) for people who know.
phonetic Transliteration
Fatilka buyootuhum khawiyatan bima thalamoo inna fee thalika laayatan liqawmin yaAAlamoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Now such were their houses, - in utter ruin, - because they practised wrong-doing. Verily in this is a Sign for people of knowledge.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
These are their houses in utter ruin, for they did wrong. Verily, in this is indeed an Ayah for people who know.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
27:52 So those are their houses, desolate because of the wrong they had translate in arabic
فتلك بيوتهم خاوية بما ظلموا إن في ذلك لآية لقوم يعلمون
سورة: النمل - آية: ( 52 ) - جزء: ( 19 ) - صفحة: ( 381 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And you can see how their dwellings stand dilapidated over hills of ruin as a sequel to their iniquities. This is emblematic indeed of Allahs Omnipotence and Authority and a significant sign appreciated by people who comprehend
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(27:52) There, their houses lie desolate in consequence of their wicked deeds. There is a lesson in this for those who have knowledge; *66
So those are their houses, desolate because of the wrong they had meaning
*66) That is, "The ignorant people will say, `There is no link between We Prophet Salih and his she-camel and We earthquake which struck We people of Thamud. These Wings have Weir natural causes. Their occurrence or otherwise has nothing to do with We piety and wickedness of the people of a place, with Weir high-handedness or Weir show of mercy. It is meaningless merely to say that such and such a city or land was filled with sin and wickedness, and therefore, it was overwhelmed by flood, or its habitation turned upside down by an earthquake, or it was ruined by a sudden disaster'." But We people who possess knowledge know that this universe is not being ruled by a deaf and blind God, but by an All-Wise, All-Knowing One Who is deciding We destinies. His decisions are not subject to physical causes, but We physical causes are subject to His will. His decisions to debase or exalt nations are not taken blindly but with wisdom and justice. In His Book of Law Were is also included We principle of retribution, according to which the wicked are made to suffer for Weir evil deeds even in this world, on moral grounds. The people who are aware of these realities, cannot explain away We occurrence of an earthquake by citing physical and natural causes; they will rather look upon them as the scourge of warning for themselves, and they will learn lessons from it. They will try to understand those moral causes because of which the Creator annihilated a flourishing nation, which He Himself had created. They will divert Weir conduct and attitude from We track that brings Allah's wrath to We way that joins them to His mercy.
So those are their houses, desolate because of the wrong they had meaning in Urdu
وہ اُن کے گھر خالی پڑے ہیں اُس ظلم کی پاداش میں جو وہ کرتے تھے، اس میں ایک نشان عبرت ہے اُن لوگوں کے لیے جو علم رکھتے ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- No! Indeed, the Qur'an is a reminder
- [They are] reclining on beds whose linings are of silk brocade, and the fruit of
- And We left for him [favorable mention] among later generations:
- Then We sent Our messengers in succession. Every time there came to a nation its
- Whatever is in the heavens and whatever is on the earth exalts Allah, and He
- Those are the ones who have purchased error [in exchange] for guidance, so their transaction
- And [mention] the Day when He will gather them all and then say to the
- They said, "You are only of those affected by magic.
- And recite to them the news of Abraham,
- And when they entered from where their father had ordered them, it did not avail
Quran surahs in English :
Download surah Naml with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Naml mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Naml Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers