surah Saba aya 53 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَقَدْ كَفَرُوا بِهِ مِن قَبْلُ ۖ وَيَقْذِفُونَ بِالْغَيْبِ مِن مَّكَانٍ بَعِيدٍ﴾
[ سبأ: 53]
34:53 And they had already disbelieved in it before and would assault the unseen from a place far away.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd how will faith be attained for them and accepted from them, when they had disbelieved in it in the worldly life and would suspiciously accuse from a direction far from the truth, thus saying about the Messenger ( peace be upon him ): magician, soothsayer and poet?
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Indeed they did disbelieve (in the Oneness of Allah, Islam, the Quran and Muhammad SAW) before (in this world), and they (used to) conjecture about the unseen [i.e. the Hereafter, Hell, Paradise, Resurrection and the Promise of Allah, etc. (by saying) all that is untrue], from a far place.
phonetic Transliteration
Waqad kafaroo bihi min qablu wayaqthifoona bialghaybi min makanin baAAeedin
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Seeing that they did reject Faith (entirely) before, and that they (continually) cast (slanders) on the unseen from a position far off?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Indeed they did disbelieve before (in this world), and they (used to) conjecture about the Unseen, from a far place.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
34:53 And they had already disbelieved in it before and would assault the translate in arabic
وقد كفروا به من قبل ويقذفون بالغيب من مكان بعيد
سورة: سبأ - آية: ( 53 ) - جزء: ( 22 ) - صفحة: ( 434 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
They denied it before and they assailed what is unknown or unseen and what is essentially spiritual with slander while they were far distant in the world of life below
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(34:53) They disbelieved in it before and indulged in conjectures from far away. *75
And they had already disbelieved in it before and would assault the meaning
*75) That is, "They used to charge the Messenger and the believers with false accusations and used to taunt and mock his message. Some times they said he was a sorcerer or a madman; sometimes they ridiculed Tauhid and the concept of the Hereafter; sometimes they invented the story that another one taught him everything; and sometimes they said that the believers had started following him only on account of folly and ignorance "
And they had already disbelieved in it before and would assault the meaning in Urdu
اِس سے پہلے یہ کفر کر چکے تھے اور بلا تحقیق دور دور کی کوڑیاں لایا کرتے تھے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And you will remember what I [now] say to you, and I entrust my affair
- And He shows you His signs. So which of the signs of Allah do you
- And he who repents and does righteousness does indeed turn to Allah with [accepted] repentance.
- Each of the two gardens produced its fruit and did not fall short thereof in
- No! But you love the immediate
- And We caused the earth to swallow him and his home. And there was for
- They would not be availed by the enjoyment with which they were provided.
- Who are stingy and enjoin upon [other] people stinginess and conceal what Allah has given
- And in Moses [was a sign], when We sent him to Pharaoh with clear authority.
- The example of what they spend in this worldly life is like that of a
Quran surahs in English :
Download surah Saba with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Saba mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Saba Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



