surah Assaaffat aya 41 , English translation of the meaning Ayah.
﴿أُولَٰئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ﴾
[ الصافات: 41]
37:41 Those will have a provision determined -
Tafsir Ibn Katheer in EnglishFor those sincere servants will be a special provision granted to them by Allah, well-known for its purity, beauty and eternity.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
For them there will be a known provision (in Paradise).
phonetic Transliteration
Olaika lahum rizqun maAAloomun
Abdullah Yusuf Ali - Translation
For them is a Sustenance determined,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
For them there will be a known provision,
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
37:41 Those will have a provision determined - translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Such persons shall be provisioned with what Allah has mercifully reserved for them of expected grace and of what is replete with choice of all delights
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(37:41) For them awaits a known provision, *22
Those will have a provision determined - meaning
*22) "A known provision" : A provision All of whose characteristics have been made known to them, which they are sure to receive, about which they have also the full satisfaction that they will continue to receive it for ever, and about which there is no apprehension that they may or may not get it at some time.
Those will have a provision determined - meaning in Urdu
ان کے لیے جانا بوجھا رزق ہے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Blackness will cover them.
- The companions of the thicket denied the messengers
- Then he will be recompensed for it with the fullest recompense
- For the like of this let the workers [on earth] work.
- And We will provide them with fruit and meat from whatever they desire.
- So exalt the name of your Lord, the Most Great.
- By the fig and the olive
- And We had certainly given Abraham his sound judgement before, and We were of him
- O People of the Scripture, there has come to you Our Messenger making clear to
- [This is] a surah which We have sent down and made [that within it] obligatory
Quran surahs in English :
Download surah Assaaffat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Assaaffat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Assaaffat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



