surah Qasas aya 55 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَإِذَا سَمِعُوا اللَّغْوَ أَعْرَضُوا عَنْهُ وَقَالُوا لَنَا أَعْمَالُنَا وَلَكُمْ أَعْمَالُكُمْ سَلَامٌ عَلَيْكُمْ لَا نَبْتَغِي الْجَاهِلِينَ﴾
[ القصص: 55]
28:55 And when they hear ill speech, they turn away from it and say, "For us are our deeds, and for you are your deeds. Peace will be upon you; we seek not the ignorant."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishWhen these believers hear any false speech from the People of the Book, they turn away from it without paying attention it, and they say addressing those who say such: “For us is the reward of our actions and for you is the reward of your actions.
You are safe from us swearing and causing harm.
I do not seek to accompany ignorant people, due to the damage and harm it contains for one’s religion and worldly life”.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And when they hear Al-Laghw (dirty, false, evil vain talk), they withdraw from it and say: "To us our deeds, and to you your deeds. Peace be to you. We seek not the ignorant."
phonetic Transliteration
Waitha samiAAoo allaghwa aAAradoo AAanhu waqaloo lana aAAmaluna walakum aAAmalukum salamun AAalaykum la nabtaghee aljahileena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And when they hear vain talk, they turn away therefrom and say: "To us our deeds, and to you yours; peace be to you: we seek not the ignorant."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And when they hear evil vain talk, they withdraw from it and say: "To us our deeds, and to you your deeds. Peace be to you. We seek not (the way of) the ignorant."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
28:55 And when they hear ill speech, they turn away from it and translate in arabic
وإذا سمعوا اللغو أعرضوا عنه وقالوا لنا أعمالنا ولكم أعمالكم سلام عليكم لا نبتغي الجاهلين
سورة: القصص - آية: ( 55 ) - جزء: ( 20 ) - صفحة: ( 392 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
These are they who do not pervert their senses. When they hear idle talk gossip or slander they refrain from listening and turn away and say to the profaners: We are responsible for our deeds and you are response for yours; peace be upon you. We are not interested in the ignorant who have no shame of their sins
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(28:55) And when they heard vain talk, *78 they withdrew from it, saying, "Our deeds are for us and your deeds are for you: peace be on you: we do not seek the way of the ignorant."
And when they hear ill speech, they turn away from it and meaning
*78) The reference is to the "vain talk" that Abu Jahl and his men had with the Christians from Habash, as mentioned in E.N. 72 above.
And when they hear ill speech, they turn away from it and meaning in Urdu
اور جب انہوں نے بیہودہ بات سنی تو یہ کہہ کر اس سے کنارہ کش ہو گئے کہ "ہمارے اعمال ہمارے لیے اور تمہارے اعمال تمہارے لیے، تم کو سلام ہے، ہم جاہلوں کا سا طریقہ اختیار نہیں کرنا چاہتے"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And when full-term she-camels are neglected
- If they are expelled, they will not leave with them, and if they are fought,
- And who is more unjust than one who is reminded of the verses of his
- He created man from a sperm-drop; then at once, he is a clear adversary.
- Have you not considered those who make allies of a people with whom Allah has
- And it is He who has made the night for you as clothing and sleep
- And how should I fear what you associate while you do not fear that you
- And they denied him, so We destroyed them. Indeed in that is a sign, but
- O children of Adam, if there come to you messengers from among you relating to
- Or do those who do evil deeds think they can outrun Us? Evil is what
Quran surahs in English :
Download surah Qasas with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Qasas mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qasas Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers