surah Muminun aya 57 , English translation of the meaning Ayah.
﴿إِنَّ الَّذِينَ هُم مِّنْ خَشْيَةِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ﴾
[ المؤمنون: 57]
23:57 Indeed, they who are apprehensive from fear of their Lord
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIndeed, those who, despite their belief and good, are fearful of their Lord.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Verily! Those who live in awe for fear of their Lord;
phonetic Transliteration
Inna allatheena hum min khashyati rabbihim mushfiqoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Verily those who live in awe for fear of their Lord;
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Verily, those who live in awe for fear of their Lord;
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
23:57 Indeed, they who are apprehensive from fear of their Lord translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Conversely, those
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(23:57) Those who feel the fear of their Lord; *51
Indeed, they who are apprehensive from fear of their Lord meaning
*51) That is, they do not live a carefree life devoid of the fear of God. They live in awe of Him and are fully conscious that He oversees and watches them in all their motives and actions and they are thus deterred from thinking and doing evil.
Indeed, they who are apprehensive from fear of their Lord meaning in Urdu
جو اپنے رب کے خوف سے ڈرے رہتے ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Indeed, your Lord is most knowing of who has gone astray from His way, and
- And Allah has favored some of you over others in provision. But those who were
- O you who have believed, fear Allah. And let every soul look to what it
- Whoever should think that Allah will not support [Prophet Muhammad] in this world and the
- A people asked such [questions] before you; then they became thereby disbelievers.
- And he took attendance of the birds and said, "Why do I not see the
- But your people have denied it while it is the truth. Say, "I am not
- Muhammad is not the father of [any] one of your men, but [he is] the
- Or be reminded and the remembrance would benefit him?
- Alif, Lam, Ra. These are the verses of the Book and a clear Qur'an.
Quran surahs in English :
Download surah Muminun with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Muminun mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Muminun Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers