surah Muminun aya 9 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَوَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ﴾
[ المؤمنون: 9]
23:9 And they who carefully maintain their prayers -
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThose who observe their prayers by being punctual in them, by performing them at their correct times together, obligations and preferred actions.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And those who strictly guard their (five compulsory congregational) Salawat (prayers) (at their fixed stated hours).
phonetic Transliteration
Waallatheena hum AAala salawatihim yuhafithoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And who (strictly) guard their prayers;-
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And those who strictly guard their Salawat.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
23:9 And they who carefully maintain their prayers - translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And those who faithfully observe their act of worship and all it entails
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(23:9) and who strictly guard their Prayers. *9
And they who carefully maintain their prayers - meaning
*9) Salawat is plural of Salat. In verse 2 the act of Salat itself was implied, but here the plural number implies the individual Prayers offered in their own times. "They strictly guard their Prayers": they strictly adhere to the prescribed times of the Prayers: they perform them with due regard for their pre-requisites, conditions and articles with clean body and dress and necessary ablutions: they do not regard their Prayers as an unnecessary burden, which has to be cast off somehow: they do not recite mechanically but understand what they recite and are conscious that they are supplicating their Lord like humble servants.
And they who carefully maintain their prayers - meaning in Urdu
اور اپنی نمازوں کی محافظت کرتے ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Then look how was the end of those who were warned -
- The Day when there will not benefit [anyone] wealth or children
- And that was 'Aad, who rejected the signs of their Lord and disobeyed His messengers
- And indeed, you pass by them in the morning
- Or do they say [about the Prophet], "He invented it?" Say, "Then bring forth a
- And ask those We sent before you of Our messengers; have We made besides the
- That is because they believed, and then they disbelieved; so their hearts were sealed over,
- Say, "I only advise you of one [thing] - that you stand for Allah, [seeking
- That Allah may reward them [according to] the best of what they did and increase
- Indeed, those who devour the property of orphans unjustly are only consuming into their bellies
Quran surahs in English :
Download surah Muminun with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Muminun mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Muminun Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers