surah Muminun aya 9 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَوَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ﴾
[ المؤمنون: 9]
23:9 And they who carefully maintain their prayers -
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThose who observe their prayers by being punctual in them, by performing them at their correct times together, obligations and preferred actions.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And those who strictly guard their (five compulsory congregational) Salawat (prayers) (at their fixed stated hours).
phonetic Transliteration
Waallatheena hum AAala salawatihim yuhafithoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And who (strictly) guard their prayers;-
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And those who strictly guard their Salawat.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
23:9 And they who carefully maintain their prayers - translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And those who faithfully observe their act of worship and all it entails
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(23:9) and who strictly guard their Prayers. *9
And they who carefully maintain their prayers - meaning
*9) Salawat is plural of Salat. In verse 2 the act of Salat itself was implied, but here the plural number implies the individual Prayers offered in their own times. "They strictly guard their Prayers": they strictly adhere to the prescribed times of the Prayers: they perform them with due regard for their pre-requisites, conditions and articles with clean body and dress and necessary ablutions: they do not regard their Prayers as an unnecessary burden, which has to be cast off somehow: they do not recite mechanically but understand what they recite and are conscious that they are supplicating their Lord like humble servants.
And they who carefully maintain their prayers - meaning in Urdu
اور اپنی نمازوں کی محافظت کرتے ہیں
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Then perhaps you would kill yourself through grief over them, [O Muhammad], if they do
- And thus has the word of your Lord come into effect upon those who disbelieved
- And he constructed the ship, and whenever an assembly of the eminent of his people
- The [unmarried] woman or [unmarried] man found guilty of sexual intercourse - lash each one
- And [then] you did your deed which you did, and you were of the ungrateful."
- And if they decide on divorce - then indeed, Allah is Hearing and Knowing.
- With their hearts distracted. And those who do wrong conceal their private conversation, [saying], "Is
- Or do they say, "He has invented about Allah a lie"? But if Allah willed,
- Kill Joseph or cast him out to [another] land; the countenance of your father will
- And whoever turns his back to them on such a day, unless swerving [as a
Quran surahs in English :
Download surah Muminun with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Muminun mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Muminun Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



