surah Muminun aya 9 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَوَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ﴾
[ المؤمنون: 9]
23:9 And they who carefully maintain their prayers -
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThose who observe their prayers by being punctual in them, by performing them at their correct times together, obligations and preferred actions.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And those who strictly guard their (five compulsory congregational) Salawat (prayers) (at their fixed stated hours).
phonetic Transliteration
Waallatheena hum AAala salawatihim yuhafithoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And who (strictly) guard their prayers;-
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And those who strictly guard their Salawat.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
23:9 And they who carefully maintain their prayers - translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And those who faithfully observe their act of worship and all it entails
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(23:9) and who strictly guard their Prayers. *9
And they who carefully maintain their prayers - meaning
*9) Salawat is plural of Salat. In verse 2 the act of Salat itself was implied, but here the plural number implies the individual Prayers offered in their own times. "They strictly guard their Prayers": they strictly adhere to the prescribed times of the Prayers: they perform them with due regard for their pre-requisites, conditions and articles with clean body and dress and necessary ablutions: they do not regard their Prayers as an unnecessary burden, which has to be cast off somehow: they do not recite mechanically but understand what they recite and are conscious that they are supplicating their Lord like humble servants.
And they who carefully maintain their prayers - meaning in Urdu
اور اپنی نمازوں کی محافظت کرتے ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- [Moses] said, "You have already known that none has sent down these [signs] except the
- Their greeting the Day they meet Him will be, "Peace." And He has prepared for
- Have you not seen those who were given a portion of the Scripture, who believe
- Then man will have no power or any helper.
- Thamud denied the warning
- And give the relative his right, and [also] the poor and the traveler, and do
- And the companions of Paradise will call out to the companions of the Fire, "We
- And those who disbelieve say to those who believe, "Follow our way, and we will
- And We gave to Abraham, Isaac and Jacob - all [of them] We guided. And
- They will murmur among themselves, "You remained not but ten [days in the world]."
Quran surahs in English :
Download surah Muminun with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Muminun mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Muminun Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers