surah Rahman aya 57 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴾
[ الرحمن: 57]
55:57 So which of the favors of your Lord would you deny? -
Tafsir Ibn Katheer in EnglishWhich of Allah’s numerous favours to you, O group of Jinn and men, do you deny?
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny?
phonetic Transliteration
Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Then which of the favours of your Lord will ye deny?-
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Then which of the blessings of your Lord will you both deny
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
55:57 So which of the favors of your Lord would you deny? - translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Therefore, which of your Creators favours, you people of mankind and the Jinn, will deny
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(55:57) Which of your Lord's favours will you twain ' you men and jinn ' then deny?
So which of the favors of your Lord would you deny? - meaning
So which of the favors of your Lord would you deny? - meaning in Urdu
اپنے رب کے کن کن انعامات کو تم جھٹلاؤ گے؟
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Fighting has been enjoined upon you while it is hateful to you. But perhaps you
- There is no blame upon you for seeking bounty from your Lord [during Hajj]. But
- To Allah is your return, and He is over all things competent."
- Say, "Whatever payment I might have asked of you - it is yours. My payment
- He has certainly succeeded who purifies himself
- Have they not seen that We set upon the land, reducing it from its borders?
- Tell the believing men to reduce [some] of their vision and guard their private parts.
- You are but a man like ourselves, and indeed, we think you are among the
- Indeed, those who disbelieve - never will their wealth or their children avail them against
- Those upon whom the word will have come into effect will say, "Our Lord, these
Quran surahs in English :
Download surah Rahman with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Rahman mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Rahman Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers