surah Anfal aya 59 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَلَا يَحْسَبَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا سَبَقُوا ۚ إِنَّهُمْ لَا يُعْجِزُونَ﴾
[ الأنفال: 59]
8:59 And let not those who disbelieve think they will escape. Indeed, they will not cause failure [to Allah].
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe disbelievers should not think that they have escaped from Allah’s punishment, because they cannot do so.
Instead, it will surely fall upon them.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And let not those who disbelieve think that they can outstrip (escape from the punishment). Verily, they will never be able to save themselves (from Allah's Punishment).
phonetic Transliteration
Wala yahsabanna allatheena kafaroo sabaqoo innahum la yuAAjizoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Let not the unbelievers think that they can get the better (of the godly): they will never frustrate (them).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And let not those who disbelieve think that they can outstrip (escape from the punishment). Verily, they will never be able to save themselves (from Allah's punishment).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
8:59 And let not those who disbelieve think they will escape. Indeed, they translate in arabic
ولا يحسبن الذين كفروا سبقوا إنهم لا يعجزون
سورة: الأنفال - آية: ( 59 ) - جزء: ( 10 ) - صفحة: ( 184 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And those infidels who deny Allah must realize that they have not escaped His divine attributes of Prescience and Omniscience nor shall they deter Him from afflicting them with a retributive punishment
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(8:59) Let not the deniers of the truth be deluded that they will gain any advantage. Surely, they, can never overcome Us!
And let not those who disbelieve think they will escape. Indeed, they meaning
And let not those who disbelieve think they will escape. Indeed, they meaning in Urdu
منکرینِ حق اس غلط فہمی میں نہ رہیں کہ وہ بازی لے گئے، یقیناً وہ ہم کو ہرا نہیں سکتے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- So We said, "O Adam, indeed this is an enemy to you and to your
- Or have you thought that the companions of the cave and the inscription were, among
- And they will not be able [to give] any instruction, nor to their people can
- O you who have believed, take not those who have taken your religion in ridicule
- Or do you say that Abraham and Ishmael and Isaac and Jacob and the Descendants
- Then which of the favors of your Lord do you doubt?
- O people, an example is presented, so listen to it. Indeed, those you invoke besides
- Indeed, those who have believed and done righteous deeds - their Lord will guide them
- Those who consume interest cannot stand [on the Day of Resurrection] except as one stands
- And what can make you know what is 'illiyyun?
Quran surahs in English :
Download surah Anfal with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Anfal mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anfal Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



