surah Muminun aya 60 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَالَّذِينَ يُؤْتُونَ مَا آتَوا وَّقُلُوبُهُمْ وَجِلَةٌ أَنَّهُمْ إِلَىٰ رَبِّهِمْ رَاجِعُونَ﴾
[ المؤمنون: 60]
23:60 And they who give what they give while their hearts are fearful because they will be returning to their Lord -
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThose who strive in doing righteous deeds and draw closer to Allah through them, whilst fearing that He may not accept their spending in His path, or good deeds when they return to Him on the Day of Judgment.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And those who give that (their charity) which they give (and also do other good deeds) with their hearts full of fear (whether their alms and charities, etc., have been accepted or not), because they are sure to return to their Lord (for reckoning).
phonetic Transliteration
Waallatheena yutoona ma ataw waquloobuhum wajilatun annahum ila rabbihim rajiAAoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And those who dispense their charity with their hearts full of fear, because they will return to their Lord;-
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And those who give that which they give with their hearts full of fear, because they are sure to return to their Lord.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
23:60 And they who give what they give while their hearts are fearful translate in arabic
والذين يؤتون ما آتوا وقلوبهم وجلة أنهم إلى ربهم راجعون
سورة: المؤمنون - آية: ( 60 ) - جزء: ( 18 ) - صفحة: ( 346 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Who give in benevolence, no matter what, lifting to Allah their inward sight and laying to their hearts their fate in Day of Judgement, an event they realize however unseen and approximate however remote
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(23:60) who give whatever they give, and whose hearts are filled with awe by the very idea that they shall have to return to their Lord: *54
And they who give what they give while their hearts are fearful meaning
*54) This verse (60) may be elaborated like this: "They serve their Lord and try their best to obey Him and do righteous deeds, but alI along they remain humble in their hearts and are not puffed up with the pride of their piety: nay, in spite of all their good deeds, their hearts are always filled with awe that they shall have to render an account to their Lord, and they are not sure whether they will come out successful in the judgment of their Lord or not."
A concrete interpretation of this verse is afforded by Caliph 'Umar. Although he served his Allah in a way that was exemplary, yet he was so afraid of accountability to Him that he is reported to have said before death: "f shall consider it a favour, if I am neither rewarded nor punished in the Hereafter." Hadrat Hasan Basri has expressed the same thing in a beautiful manner: "A believer obeys Allah and is yet fearful of Him, and a hypocrite disobeys Allah and is yet fearless of Him."
And they who give what they give while their hearts are fearful meaning in Urdu
اور جن کا حال یہ ہے کہ دیتے ہیں جو کچھ بھی دیتے ہیں اور دل اُن کے اس خیال سے کانپتے رہتے ہیں کہ ہمیں اپنے رب کی طرف پلٹنا ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And do not invoke besides Allah that which neither benefits you nor harms you, for
- And [mention] when We made the House a place of return for the people and
- That Day, no intercession will benefit except [that of] one to whom the Most Merciful
- And you lived among the dwellings of those who wronged themselves, and it had become
- Indeed, those who have disbelieved and avert [people] from the way of Allah and [from]
- And [mention] when We said to the angles, "Prostrate to Adam," and they prostrated, except
- And when they hear what has been revealed to the Messenger, you see their eyes
- Or do they say, "He invented it"? Say, "Then bring ten surahs like it that
- Those who disbelieve and avert [people] from the way of Allah - He will waste
- And in a part of the night exalt Him and after [the setting of] the
Quran surahs in English :
Download surah Muminun with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Muminun mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Muminun Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers