surah Ankabut aya 62 , English translation of the meaning Ayah.
﴿اللَّهُ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ وَيَقْدِرُ لَهُ ۚ إِنَّ اللَّهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ﴾
[ العنكبوت: 62]
29:62 Allah extends provision for whom He wills of His servants and restricts for him. Indeed Allah is, of all things, Knowing.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAllah expands the sustenance for whoever He wishes from His servants and constricts it for whoever He wishes; this is due to wisdom only He is aware of.
Indeed, Allah knows everything; no solution required for His servants is hidden from Him.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Allah enlarges the provision for whom He wills of His slaves, and straitens it for whom (He wills). Verily, Allah is the All-Knower of everything.
phonetic Transliteration
Allahu yabsutu alrrizqa liman yashao min AAibadihi wayaqdiru lahu inna Allaha bikulli shayin AAaleemun
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Allah enlarges the sustenance (which He gives) to whichever of His servants He pleases; and He (similarly) grants by (strict) measure, (as He pleases): for Allah has full knowledge of all things.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Allah expands the provision for whom He wills of His servants, and straitens it for whom (He wills). Verily, Allah is the All-Knower of everything.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
29:62 Allah extends provision for whom He wills of His servants and restricts translate in arabic
الله يبسط الرزق لمن يشاء من عباده ويقدر له إن الله بكل شيء عليم
سورة: العنكبوت - آية: ( 62 ) - جزء: ( 21 ) - صفحة: ( 403 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Allah gives livelihood generously and confers support gratuitously on whom He will of His servants and He also gives with restraint and by measure to whom He Will. He is indeed Alimun of all things
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(29:62) Allah enlarges the sustenance of any of His servants whom He will, and straitens the sustenance of whom He will. Surely Allah has knowledge of everything.
Allah extends provision for whom He wills of His servants and restricts meaning
Allah extends provision for whom He wills of His servants and restricts meaning in Urdu
اللہ ہی ہے جو اپنے بندوں میں سے جس کا چاہتا ہے رزق کشادہ کرتا ہے اور جس کا چاہتا ہے تنگ کرتا ہے، یقیناً اللہ ہر چیز کا جاننے والا ہے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And We conveyed to him [the decree] of that matter: that those [sinners] would be
- Before him is Hell, and he will be given a drink of purulent water.
- And you, [O Muhammad], are free of restriction in this city -
- Their greeting the Day they meet Him will be, "Peace." And He has prepared for
- But those who feared their Lord will be driven to Paradise in groups until, when
- [And remember] when the disciples said, "O Jesus, Son of Mary, can your Lord send
- And I do not think the Hour will occur. And even if I should be
- Indeed, he was of Our believing servants.
- And the inhabitants of Madyan. And Moses was denied, so I prolonged enjoyment for the
- Say, "O My servants who have believed, fear your Lord. For those who do good
Quran surahs in English :
Download surah Ankabut with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Ankabut mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ankabut Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



