surah Ankabut aya 62 , English translation of the meaning Ayah.
﴿اللَّهُ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ وَيَقْدِرُ لَهُ ۚ إِنَّ اللَّهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ﴾
[ العنكبوت: 62]
29:62 Allah extends provision for whom He wills of His servants and restricts for him. Indeed Allah is, of all things, Knowing.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAllah expands the sustenance for whoever He wishes from His servants and constricts it for whoever He wishes; this is due to wisdom only He is aware of.
Indeed, Allah knows everything; no solution required for His servants is hidden from Him.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Allah enlarges the provision for whom He wills of His slaves, and straitens it for whom (He wills). Verily, Allah is the All-Knower of everything.
phonetic Transliteration
Allahu yabsutu alrrizqa liman yashao min AAibadihi wayaqdiru lahu inna Allaha bikulli shayin AAaleemun
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Allah enlarges the sustenance (which He gives) to whichever of His servants He pleases; and He (similarly) grants by (strict) measure, (as He pleases): for Allah has full knowledge of all things.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Allah expands the provision for whom He wills of His servants, and straitens it for whom (He wills). Verily, Allah is the All-Knower of everything.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
29:62 Allah extends provision for whom He wills of His servants and restricts translate in arabic
الله يبسط الرزق لمن يشاء من عباده ويقدر له إن الله بكل شيء عليم
سورة: العنكبوت - آية: ( 62 ) - جزء: ( 21 ) - صفحة: ( 403 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Allah gives livelihood generously and confers support gratuitously on whom He will of His servants and He also gives with restraint and by measure to whom He Will. He is indeed Alimun of all things
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(29:62) Allah enlarges the sustenance of any of His servants whom He will, and straitens the sustenance of whom He will. Surely Allah has knowledge of everything.
Allah extends provision for whom He wills of His servants and restricts meaning
Allah extends provision for whom He wills of His servants and restricts meaning in Urdu
اللہ ہی ہے جو اپنے بندوں میں سے جس کا چاہتا ہے رزق کشادہ کرتا ہے اور جس کا چاہتا ہے تنگ کرتا ہے، یقیناً اللہ ہر چیز کا جاننے والا ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And when they went forth to [face] Goliath and his soldiers, they said, "Our Lord,
- And as for those who believed and did righteous deeds, He will give them in
- Except one who snatches [some words] by theft, but they are pursued by a burning
- Never think that the disbelievers are causing failure [to Allah] upon the earth. Their refuge
- Then why did those they took besides Allah as deities by which to approach [Him]
- They said, "O 'Azeez, indeed he has a father [who is] an old man, so
- The Day the Horn is blown and you will come forth in multitudes
- Accepting what their Lord has given them. Indeed, they were before that doers of good.
- He said, "Knowledge [of its time] is only with Allah, and I convey to you
- Or am I [not] better than this one who is insignificant and hardly makes himself
Quran surahs in English :
Download surah Ankabut with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Ankabut mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ankabut Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers