surah Zumar aya 19 , English translation of the meaning Ayah.
﴿أَفَمَنْ حَقَّ عَلَيْهِ كَلِمَةُ الْعَذَابِ أَفَأَنتَ تُنقِذُ مَن فِي النَّارِ﴾
[ الزمر: 19]
39:19 Then, is one who has deserved the decree of punishment [to be guided]? Then, can you save one who is in the Fire?
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThose for whom the word of punishment is binding due to their persistence in their disbelief and deviation, you, O Messenger, have no means to guide them.
Are you, O Messenger, able to rescue such people from the Fire?
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Is, then one against whom the Word of punishment justified (equal to the one who avoids evil). Will you (O Muhammad SAW) rescue him who is in the Fire?
phonetic Transliteration
Afaman haqqa AAalayhi kalimatu alAAathabi afaanta tunqithu man fee alnnari
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Is, then, one against whom the decree of Punishment is justly due (equal to one who eschews Evil)? Wouldst thou, then, deliver one (who is) in the Fire?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Is, then one against whom the Word of punishment is justified (equal to the one who avoids evil) Will you rescue him who is in the Fire
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
39:19 Then, is one who has deserved the decree of punishment [to be translate in arabic
أفمن حق عليه كلمة العذاب أفأنت تنقذ من في النار
سورة: الزمر - آية: ( 19 ) - جزء: ( 23 ) - صفحة: ( 460 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Can he whom Allah has justly destined to the abode in Hell escape his destiny! would you be able, O Muhammad to rescue anyone imprisoned in the fire
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(39:19) (O Prophet), can you save him (from chastisement) against whom the sentence of chastisement has become due; *37 him who has, (as it were), already fallen into the Fire?'
Then, is one who has deserved the decree of punishment [to be meaning
*37) That is, the person who has made himself worthy of Allah's punishment and about whom Allah has already decided that he will be punished.
Then, is one who has deserved the decree of punishment [to be meaning in Urdu
(اے نبیؐ) اُس شخص کو کون بچا سکتا ہے جس پر عذاب کا فیصلہ چسپاں ہو چکا ہو؟ کیا تم اُسے بچا سکتے ہو جو آگ میں گر چکا ہو؟
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And what can make you know what is the Striking Calamity?
- They have said, "Allah has taken a son." Exalted is He; He is the [one]
- Indeed, We have made it a torment for the wrongdoers.
- [Allah praises] those who convey the messages of Allah and fear Him and do not
- He has enumerated them and counted them a [full] counting.
- And how could you disbelieve while to you are being recited the verses of Allah
- Then, to Allah belongs [all] praise - Lord of the heavens and Lord of the
- And as for 'Aad, they were destroyed by a screaming, violent wind
- And We did not grant to any man before you eternity [on earth]; so if
- Indeed, We are sending the she-camel as trial for them, so watch them and be
Quran surahs in English :
Download surah Zumar with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Zumar mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Zumar Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers